Psalms 27:13

NETBible

Where would I be if I did not believe I would experience the Lord’s favor in the land of the living?

NIV ©

I am still confident of this: I will see the goodness of the LORD in the land of the living.

NASB ©

I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of the LORD In the land of the living.

NLT ©

Yet I am confident that I will see the LORD’s goodness while I am here in the land of the living.

MSG ©

I'm sure now I'll see God's goodness in the exuberant earth.

BBE ©

I had almost given up my hope of seeing the blessing of the Lord in the land of the living.

NRSV ©

I believe that I shall see the goodness of the LORD in the land of the living.

NKJV ©

I would have lost heart , unless I had believed That I would see the goodness of the LORD In the land of the living.


KJV
[I had fainted], unless
<03884>
I had believed
<0539> (8689)
to see
<07200> (8800)
the goodness
<02898>
of the LORD
<03068>
in the land
<0776>
of the living
<02416>_.
NASB ©

I would have despaired
unless
<3884>
I had believed
<539>
that I would see
<7200>
the goodness
<2898>
of the LORD
<3068>
In the land
<776>
of the living
<2416>
.
LXXM
(26:13) pisteuw
<4100> 
V-PAI-1S
tou
<3588> 
T-GSN
idein
<3708> 
V-AAN
ta
<3588> 
T-APN
agaya
<18> 
A-APN
kuriou
<2962> 
N-GSM
en
<1722> 
PREP
gh
<1065> 
N-DSF
zwntwn
<2198> 
V-PAPGP
NET [draft] ITL
Where would I be if
<03884>
I did not believe
<0539>
I would experience
<07200>
the Lord’s
<03068>
favor
<02898>
in the land
<0776>
of the living
<02416>
?
HEBREW
Myyx
<02416>
Urab
<0776>
hwhy
<03068>
bwjb
<02898>
twarl
<07200>
ytnmah
<0539>
alwl (27:13)
<03884>

NETBible

Where would I be if I did not believe I would experience the Lord’s favor in the land of the living?

NET Notes

tn In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the Lord in the land of the living.” The words “Where would I be” are supplied in the translation to clarify the intent of the statement.