NETBible | You do not deliver me over to the power of the enemy; you enable me to stand 1 in a wide open place. |
NIV © |
You have not handed me over to the enemy but have set my feet in a spacious place. |
NASB © |
And You have not given me over into the hand of the enemy; You have set my feet in a large place. |
NLT © |
You have not handed me over to my enemy but have set me in a safe place. |
MSG © |
You didn't leave me in their clutches but gave me room to breathe. |
BBE © |
And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place. |
NRSV © |
and have not delivered me into the hand of the enemy; you have set my feet in a broad place. |
NKJV © |
And have not shut me up into the hand of the enemy; You have set my feet in a wide place. |
KJV | And hast not shut me up <05462> (8689) into the hand <03027> of the enemy <0341> (8802)_: thou hast set <05975> (8689) my feet <07272> in a large room <04800>_. |
NASB © |
And You have not given <5462> me over <5462> into the hand <3027> of the enemy <340> ; You have set <5975> my feet <7272> in a large <4800> place .<4800> |
LXXM | (30:9) kai <2532> CONJ ou <3364> ADV sunekleisav <4788> V-AAI-2S me <1473> P-AS eiv <1519> PREP ceirav <5495> N-APF ecyrou <2190> N-GSM esthsav <2476> V-AAI-2S en <1722> PREP eurucwrw <2149> A-DSN touv <3588> T-APM podav <4228> N-APM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | You do not <03808> deliver <05462> me over <05462> to the power <03027> of the enemy <0341> ; you enable me to stand <05975> in a wide open place .<04800> |
HEBREW | ylgr <07272> bxrmb <04800> tdmeh <05975> bywa <0341> dyb <03027> yntrgoh <05462> alw <03808> (31:8) <31:9> |
NETBible | You do not deliver me over to the power of the enemy; you enable me to stand 1 in a wide open place. |
NET Notes |
1 tn Heb “you cause my feet to stand.” |