NETBible | We 1 wait for the Lord; he is our deliverer 2 and shield. 3 |
NIV © |
We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield. |
NASB © |
Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield. |
NLT © |
We depend on the LORD alone to save us. Only he can help us, protecting us like a shield. |
MSG © |
We're depending on GOD; he's everything we need. |
BBE © |
Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation. |
NRSV © |
Our soul waits for the LORD; he is our help and shield. |
NKJV © |
Our soul waits for the LORD; He is our help and our shield. |
KJV | Our soul <05315> waiteth <02442> (8765) for the LORD <03068>_: he [is] our help <05828> and our shield <04043>_. |
NASB © |
Our soul <5315> waits <2442> for the LORD <3068> ; He is our help <5828> and our shield .<4043> |
LXXM | (32:20) h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF hmwn <1473> P-GP upomenei <5278> V-PAI-3S tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM oti <3754> CONJ bohyov <998> N-NSM kai <2532> CONJ uperaspisthv {N-NSM} hmwn <1473> P-GP estin <1510> V-PAI-3S |
NET [draft] ITL | We <05315> wait <02442> for the Lord <03068> ; he <01931> is our deliverer <05828> and shield .<04043> |
HEBREW | awh <01931> wnngmw <04043> wnrze <05828> hwhyl <03068> htkx <02442> wnspn (33:20) <05315> |
NETBible | We 1 wait for the Lord; he is our deliverer 2 and shield. 3 |
NET Notes |
1 tn Or “our lives.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being, life”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts. 2 tn Or “[source of] help.” 3 tn Or “protector.” |