Psalms 35:27

NETBible

May those who desire my vindication shout for joy and rejoice! May they continually say, “May the Lord be praised, for he wants his servant to be secure.”

NIV ©

May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, "The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant."

NASB ©

Let them shout for joy and rejoice, who favor my vindication; And let them say continually, "The LORD be magnified, Who delights in the prosperity of His servant."

NLT ©

But give great joy to those who have stood with me in my defense. Let them continually say, "Great is the LORD, who enjoys helping his servant."

MSG ©

But those who want the best for me, Let them have the last word--a glad shout!--and say, over and over and over, "GOD is great--everything works together for good for his servant."

BBE ©

Let those who are on my side give cries of joy; let them ever say, The Lord be praised, for he has pleasure in the peace of his servant.

NRSV ©

Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant."

NKJV ©

Let them shout for joy and be glad, Who favor my righteous cause; And let them say continually, "Let the LORD be magnified, Who has pleasure in the prosperity of His servant."


KJV
Let them shout for joy
<07442> (8799)_,
and be glad
<08055> (8799)_,
that favour
<02655>
my righteous cause
<06664>_:
yea, let them say
<0559> (8799)
continually
<08548>_,
Let the LORD
<03068>
be magnified
<01431> (8799)_,
which hath pleasure
<02655>
in the prosperity
<07965>
of his servant
<05650>_.
{righteous...: Heb. righteousness}
NASB ©

Let them shout
<7442>
for joy
<7442>
and rejoice
<8055>
, who
<2655>
favor
<2655>
my vindication
<6664>
; And let them say
<559>
continually
<8548>
, "The LORD
<3068>
be magnified
<1431>
, Who
<2655>
delights
<2655>
in the prosperity
<7965>
of His servant
<5650>
."
LXXM
(34:27) agalliasainto {V-AMO-3P} kai
<2532> 
CONJ
eufranyeihsan
<2165> 
V-APO-3P
oi
<3588> 
T-NPM
yelontev
<2309> 
V-PAPNP
thn
<3588> 
T-ASF
dikaiosunhn
<1343> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
eipatwsan {V-AAD-3P} dia
<1223> 
PREP
pantov
<3956> 
A-GSM
megalunyhtw
<3170> 
V-APD-3S
o
<3588> 
T-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
oi
<3588> 
T-NPM
yelontev
<2309> 
V-PAPNP
thn
<3588> 
T-ASF
eirhnhn
<1515> 
N-ASF
tou
<3588> 
T-GSM
doulou
<1401> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
May those who desire
<02655>
my vindication
<06664>
shout for joy
<07442>
and rejoice
<08055>
! May they continually
<08548>
say
<0559>
, “May the Lord
<03068>
be praised
<01431>
, for he wants
<02655>
his servant
<05650>
to be secure
<07965>
.”
HEBREW
wdbe
<05650>
Mwls
<07965>
Upxh
<02655>
hwhy
<03068>
ldgy
<01431>
dymt
<08548>
wrmayw
<0559>
yqdu
<06664>
yupx
<02655>
wxmvyw
<08055>
wnry (35:27)
<07442>

NETBible

May those who desire my vindication shout for joy and rejoice! May they continually say, “May the Lord be praised, for he wants his servant to be secure.”

NET Notes

tn The prefixed verbal forms in v. 27a are understood as jussives (see vv. 24b-26).

tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great.”

tn Heb “the one who desires the peace of his servant.”