NETBible | Please stop wounding me! 1 You have almost beaten me to death! 2 |
NIV © |
Remove your scourge from me; I am overcome by the blow of your hand. |
NASB © |
"Remove Your plague from me; Because of the opposition of Your hand I am perishing. |
NLT © |
Please, don’t punish me anymore! I am exhausted by the blows from your hand. |
MSG © |
But I can't take it much longer. When you put us through the fire |
BBE © |
No longer let your hand be hard on me; I am wasted by the blows of your hand. |
NRSV © |
Remove your stroke from me; I am worn down by the blows of your hand. |
NKJV © |
Remove Your plague from me; I am consumed by the blow of Your hand. |
KJV | Remove <05493> (0) thy stroke <05061> away <05493> (8685) from me: I am consumed <03615> (8804) by the blow <08409> of thine hand <03027>_. {blow: Heb. conflict} |
NASB © |
"Remove <5493> Your plague <5061> from me; Because <4480> of the opposition <8409> of Your hand <3027> I am perishing .<3615> |
LXXM | (38:11) aposthson {V-AAD-2S} ap <575> PREP emou <1473> P-GS tav <3588> T-APF mastigav <3148> N-APF sou <4771> P-GS apo <575> PREP thv <3588> T-GSF iscuov <2479> N-GSF thv <3588> T-GSF ceirov <5495> N-GSF sou <4771> P-GS egw <1473> P-NS exelipon <1587> V-AAI-1S |
NET [draft] ITL | Please stop <05493> wounding <05061> me! You have almost beaten <03027> <08409> me <0589> to death !<03615> |
HEBREW | ytylk <03615> yna <0589> Kdy <03027> trgtm <08409> Kegn <05061> ylem <05921> roh <05493> (39:10) <39:11> |
NETBible | Please stop wounding me! 1 You have almost beaten me to death! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “remove from upon me your wound.” 2 tn Heb “from the hostility of your hand I have come to an end.” |