NETBible | As for me, you uphold 1 me because of my integrity; 2 you allow 3 me permanent access to your presence. 4 |
NIV © |
In my integrity you uphold me and set me in your presence for ever. |
NASB © |
As for me, You uphold me in my integrity, And You set me in Your presence forever. |
NLT © |
You have preserved my life because I am innocent; you have brought me into your presence forever. |
MSG © |
You know me inside and out, you hold me together, you never fail to stand me tall in your presence so I can look you in the eye. |
BBE © |
And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever. |
NRSV © |
But you have upheld me because of my integrity, and set me in your presence forever. |
NKJV © |
As for me, You uphold me in my integrity, And set me before Your face forever. |
KJV | And as for me, thou upholdest <08551> (8804) me in mine integrity <08537>_, and settest <05324> (8686) me before thy face <06440> for ever <05769>_. |
NASB © |
As for me, You uphold <8551> me in my integrity <8537> , And You set <5324> me in Your presence <6440> forever .<5769> |
LXXM | (40:13) emou <1473> P-GS de <1161> PRT dia <1223> PREP thn <3588> T-ASF akakian {N-ASF} antelabou {V-AMI-2S} kai <2532> CONJ ebebaiwsav <950> V-AAI-2S me <1473> P-AS enwpion <1799> PREP sou <4771> P-GS eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM |
NET [draft] ITL | As for me <0589> , you uphold <08551> me because of my integrity <08537> ; you allow me permanent <05769> access <05324> to your presence .<06440> |
HEBREW | Mlwel <05769> Kynpl <06440> ynbyutw <05324> yb <0> tkmt <08551> ymtb <08537> ynaw <0589> (41:12) <41:13> |
NETBible | As for me, you uphold 1 me because of my integrity; 2 you allow 3 me permanent access to your presence. 4 |
NET Notes |
1 tn Or “have upheld.” The perfect verbal form can be taken as generalizing/descriptive (present) or as a present perfect. 2 sn Because of my integrity. See Pss 7:8; 25:21; 26:1, 11. 3 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive has the same aspectual function as the preceding perfect. It is either generalizing/descriptive (present) or has a present perfect nuance (“you have allowed”). 4 tn Heb “and you cause me to stand before you permanently.” |