Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 41:6

Context
NETBible

When someone comes to visit, 1  he pretends to be friendly; 2  he thinks of ways to defame me, 3  and when he leaves he slanders me. 4 

NIV ©

biblegateway Psa 41:6

Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad.

NASB ©

biblegateway Psa 41:6

And when he comes to see me, he speaks falsehood; His heart gathers wickedness to itself; When he goes outside, he tells it.

NLT ©

biblegateway Psa 41:6

They visit me as if they are my friends, but all the while they gather gossip, and when they leave, they spread it everywhere.

MSG ©

biblegateway Psa 41:6

If someone comes to see me, he mouths empty platitudes, All the while gathering gossip about me to entertain the street-corner crowd.

BBE ©

SABDAweb Psa 41:6

If one comes to see me, deceit is in his heart; he keeps a store of evil, which he makes public in every place.

NRSV ©

bibleoremus Psa 41:6

And when they come to see me, they utter empty words, while their hearts gather mischief; when they go out, they tell it abroad.

NKJV ©

biblegateway Psa 41:6

And if he comes to see me , he speaks lies; His heart gathers iniquity to itself; When he goes out, he tells it .

[+] More English

KJV
And if he come
<0935> (8804)
to see
<07200> (8800)
[me], he speaketh
<01696> (8762)
vanity
<07723>_:
his heart
<03820>
gathereth
<06908> (8799)
iniquity
<0205>
to itself; [when] he goeth
<03318> (8799)
abroad
<02351>_,
he telleth
<01696> (8762)
[it].
NASB ©

biblegateway Psa 41:6

And when
<0518>
he comes
<0935>
to see
<07200>
me, he speaks
<01696>
falsehood
<07723>
; His heart
<03820>
gathers
<06908>
wickedness
<0205>
to itself; When he goes
<03318>
outside
<02351>
, he tells
<01696>
it.
LXXM
(40:7) kai
<2532
CONJ
ei
<1487
CONJ
eiseporeueto
<1531
V-IMI-3S
tou
<3588
T-GSN
idein
<3708
V-AAN
mathn
<3155
ADV
elalei
<2980
V-IAI-3S
h
<3588
T-NSF
kardia
<2588
N-NSF
autou
<846
D-GSM
sunhgagen
<4863
V-AAI-3S
anomian
<458
N-ASF
eautw
<1438
D-DSM
exeporeueto
<1607
V-IMI-3S
exw
<1854
ADV
kai
<2532
CONJ
elalei
<2980
V-IAI-3S
NET [draft] ITL
When
<0518>
someone comes
<0935>
to visit
<07200>
, he pretends
<07723>
to be friendly
<01696>
; he thinks
<03820>
of ways to defame
<0205>
me, and when he leaves
<03318>
he slanders me
<01696>
.
HEBREW
rbdy
<01696>
Uwxl
<02351>
auy
<03318>
wl
<0>
Nwa
<0205>
Ubqy
<06908>
wbl
<03820>
rbdy
<01696>
aws
<07723>
twarl
<07200>
ab
<0935>
Maw
<0518>
(41:6)
<41:7>

NETBible

When someone comes to visit, 1  he pretends to be friendly; 2  he thinks of ways to defame me, 3  and when he leaves he slanders me. 4 

NET Notes

tn Heb “to see.”

tn Heb “he speaks deceitfully.”

tn Heb “his heart gathers sin to itself.”

tn Heb “he goes outside and speaks.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA