Psalms 51:18

NETBible

Because you favor Zion, do what is good for her! Fortify the walls of Jerusalem!

NIV ©

In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.

NASB ©

By Your favor do good to Zion; Build the walls of Jerusalem.

NLT ©

Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.

MSG ©

Make Zion the place you delight in, repair Jerusalem's broken-down walls.

BBE ©

Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.

NRSV ©

Do good to Zion in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem,

NKJV ©

Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.


KJV
Do good
<03190> (8685)
in thy good pleasure
<07522>
unto Zion
<06726>_:
build
<01129> (8799)
thou the walls
<02346>
of Jerusalem
<03389>_.
NASB ©

By Your favor
<7522>
do
<3190>
good
<3190>
to Zion
<6726>
; Build
<1129>
the walls
<2346>
of Jerusalem
<3389>
.
LXXM
(50:20) agayunon {V-AAD-2S} kurie
<2962> 
N-VSM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
eudokia
<2107> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
thn
<3588> 
T-ASF
siwn
<4622> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
oikodomhyhtw
<3618> 
V-APD-3S
ta
<3588> 
T-NPN
teich
<5038> 
N-NPN
ierousalhm
<2419> 
N-PRI
NET [draft] ITL
Because you favor
<07522>
Zion
<06726>
, do
<03190>
what is good
<03190>
for her! Fortify
<01129>
the walls
<02346>
of Jerusalem
<03389>
!
HEBREW
Mlswry
<03389>
twmwx
<02346>
hnbt
<01129>
Nwyu
<06726>
ta
<0853>
Knwurb
<07522>
hbyjyh
<03190>
(51:18)
<51:20>

NETBible

Because you favor Zion, do what is good for her! Fortify the walls of Jerusalem!

NET Notes

tn Heb “do what is good for Zion in your favor.”

tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.