Psalms 51:7

NETBible

Sprinkle me with water and I will be pure; wash me and I will be whiter than snow.

NIV ©

Cleanse me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.

NASB ©

Purify me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.

NLT ©

Purify me from my sins, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.

MSG ©

Soak me in your laundry and I'll come out clean, scrub me and I'll have a snow-white life.

BBE ©

Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.

NRSV ©

Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.

NKJV ©

Purge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.


KJV
Purge
<02398> (8762)
me with hyssop
<0231>_,
and I shall be clean
<02891> (8799)_:
wash
<03526> (8762)
me, and I shall be whiter
<03835> (8686)
than snow
<07950>_.
NASB ©

Purify
<2398>
me with hyssop
<231>
, and I shall be clean
<2891>
; Wash
<3526>
me, and I shall be whiter
<3835>
than
<4480>
snow
<7950>
.
LXXM
(50:9) rantieiv {V-FAI-2S} me
<1473> 
P-AS
usswpw
<5301> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
kayarisyhsomai
<2511> 
V-FPI-1S
pluneiv
<4150> 
V-FAI-2S
me
<1473> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
uper
<5228> 
PREP
ciona
<5510> 
N-ASF
leukanyhsomai
<3021> 
V-FPI-1S
NET [draft] ITL
Sprinkle
<02398>
me with water
<0231>
and I will be pure
<02891>
; wash
<03526>
me and I will be whiter
<03835>
than snow
<07950>
.
HEBREW
Nybla
<03835>
glsmw
<07950>
ynobkt
<03526>
rhjaw
<02891>
bwzab
<0231>
ynajxt
<02398>
(51:7)
<51:9>

NETBible

Sprinkle me with water and I will be pure; wash me and I will be whiter than snow.

NET Notes

tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

tn Heb “cleanse me with hyssop.” “Hyssop” was a small plant (see 1 Kgs 4:33) used to apply water (or blood) in purification rites (see Exod 12:22; Lev 14:4-6, 49-52; Num 19:6-18. The psalmist uses the language and imagery of such rites to describe spiritual cleansing through forgiveness.

tn After the preceding imperfect, the imperfect with vav (ו) conjunctive indicates result.

tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

sn I will be whiter than snow. Whiteness here symbolizes the moral purity resulting from forgiveness (see Isa 1:18).