NETBible | |
NIV © |
For the director of music. A psalm of David. When the prophet Nathan came to him after David had committed adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions. |
NASB © |
Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness; According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions. |
NLT © |
Have mercy on me, O God, because of your unfailing love. Because of your great compassion, blot out the stain of my sins. |
MSG © |
Generous in love--God, give grace! Huge in mercy--wipe out my bad record. |
BBE © |
Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin. |
NRSV © |
Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions. |
NKJV © |
Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions. |
KJV | <<To the chief Musician <05329> (8764)_, A Psalm <04210> of David <01732>_, when Nathan <05416> the prophet <05030> came <0935> (8800) unto him, after he had gone in <0935> (8804) to Bathsheba <01339>.>> Have mercy <02603> (8798) upon me, O God <0430>_, according to thy lovingkindness <02617>_: according unto the multitude <07230> of thy tender mercies <07356> blot out <04229> (8798) my transgressions <06588>_. |
NASB © |
For the choir director. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Be gracious <2603> to me, O God <430> , according to Your lovingkindness <2617> ; According to the greatness <7230> of Your compassion <7356> blot <4229> out my transgressions .<6588> |
LXXM | (50:1) eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN telov <5056> N-ASN qalmov <5568> N-NSM tw <3588> T-DSM dauid {N-PRI} (50:2) en <1722> PREP tw <3588> T-DSN elyein <2064> V-AAN prov <4314> PREP auton <846> D-ASM nayan <3481> N-PRI ton <3588> T-ASM profhthn <4396> N-ASM hnika <2259> ADV eishlyen <1525> V-AAI-3S prov <4314> PREP bhrsabee {N-PRI} (50:3) elehson <1653> V-AAD-2S me <1473> P-AS o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM kata <2596> PREP to <3588> T-ASN mega <3173> A-ASN eleov <1656> N-ASN sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ kata <2596> PREP to <3588> T-ASN plhyov <4128> N-ASN twn <3588> T-GPM oiktirmwn <3628> N-GPM sou <4771> P-GS exaleiqon <1813> V-AAD-2S to <3588> T-ASN anomhma {N-ASN} mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | For the music director <05329> ; a psalm <04210> of David <01732> , written when Nathan <05416> the prophet <05030> confronted <0935> him after David’s affair <0935> with <0413> Bathsheba <01339> . Have mercy <02603> on me, O God <0430> , because of your loyal love <02617> ! Because of your great <07230> compassion <07356> , wipe away <04229> my rebellious acts !<06588> |
HEBREW | yesp <06588> hxm <04229> Kymxr <07356> brk <07230> Kdoxk <02617> Myhla <0430> ynnx ((3)) <02603> ebs <01339> tb <0> la <0413> ab <0935> rsak <0834> aybnh <05030> Ntn <05416> wyla <0413> awbb ((2)) <0935> dwdl <01732> rwmzm <04210> xunml (51:1) <05329> |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn Psalm 51. The psalmist confesses his sinfulness to God and begs for forgiveness and a transformation of his inner character. According to the psalm superscription, David offered this prayer when Nathan confronted him with his sin following the king’s affair with Bathsheba (see 2 Sam 11-12). However, the final two verses of the psalm hardly fit this situation, for they assume the walls of Jerusalem have been destroyed and that the sacrificial system has been temporarily suspended. These verses are probably an addition to the psalm made during the period of exile following the fall of Jerusalem in 586 2 tn Heb “a psalm by David, when Nathan the prophet came to him when he had gone to Bathsheba.” 3 tn Or “according to.” 4 tn Or “according to.” 5 tn Traditionally “blot out my transgressions.” Because of the reference to washing and cleansing in the following verse, it is likely that the psalmist is comparing forgiveness to wiping an object clean (note the use of the verb מָחָה (makhah) in the sense of “wipe clean; dry” in 2 Kgs 21:13; Prov 30:20; Isa 25:8). Another option is that the psalmist is comparing forgiveness to erasing or blotting out names from a register (see Exod 32:32-33). In this case one might translate, “erase all record of my rebellious acts.” |