Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 61:8

Context
NETBible

Then I will sing praises to your name continually, 1  as I fulfill 2  my vows day after day.

NIV ©

biblegateway Psa 61:8

Then will I ever sing praise to your name and fulfil my vows day after day.

NASB ©

biblegateway Psa 61:8

So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.

NLT ©

biblegateway Psa 61:8

Then I will always sing praises to your name as I fulfill my vows day after day.

MSG ©

biblegateway Psa 61:8

And I'll be the poet who sings your glory--and live what I sing every day.

BBE ©

SABDAweb Psa 61:8

So will I make songs in praise of your name for ever, giving to God that which is right day by day.

NRSV ©

bibleoremus Psa 61:8

So I will always sing praises to your name, as I pay my vows day after day.

NKJV ©

biblegateway Psa 61:8

So I will sing praise to Your name forever, That I may daily perform my vows.

[+] More English

KJV
So will I sing
<02167> (8762)
praise unto thy name
<08034>
for ever
<05703>_,
that I may daily
<03117> <03117>
perform
<07999> (8763)
my vows
<05088>_.
NASB ©

biblegateway Psa 61:8

So
<03651>
I will sing
<02167>
praise
<02167>
to Your name
<08034>
forever
<05703>
, That I may pay
<07999>
my vows
<05088>
day
<03117>
by day
<03117>
.
LXXM
(60:9) outwv
<3778
ADV
qalw
<5567
V-FAI-1S
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
tou
<3588
T-GSN
apodounai
<591
V-AAN
me
<1473
P-AS
tav
<3588
T-APF
eucav
<2171
N-APF
mou
<1473
P-GS
hmeran
<2250
N-ASF
ex
<1537
PREP
hmerav
<2250
N-GSF
NET [draft] ITL
Then
<03651>
I will sing praises
<02167>
to your name
<08034>
continually
<05703>
, as I fulfill
<07999>
my vows
<05088>
day
<03117>
after day
<03117>
.
HEBREW
Mwy
<03117>
Mwy
<03117>
yrdn
<05088>
ymlsl
<07999>
del
<05703>
Kms
<08034>
hrmza
<02167>
Nk
<03651>
(61:8)
<61:9>

NETBible

Then I will sing praises to your name continually, 1  as I fulfill 2  my vows day after day.

NET Notes

tn Or “forever.”

tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA