NETBible | My own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner. 1 |
NIV © |
I am a stranger to my brothers, an alien to my own mother’s sons; |
NASB © |
I have become estranged from my brothers And an alien to my mother’s sons. |
NLT © |
Even my own brothers pretend they don’t know me; they treat me like a stranger. |
MSG © |
My brothers shun me like a bum off the street; My family treats me like an unwanted guest. |
BBE © |
I have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my mother’s children. |
NRSV © |
I have become a stranger to my kindred, an alien to my mother’s children. |
NKJV © |
I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother’s children; |
KJV | I am become a stranger <02114> (8716) unto my brethren <0251>_, and an alien <05237> unto my mother's <0517> children <01121>_. |
NASB © |
I have <1961> become <1961> estranged <2114> from my brothers <251> And an alien <5237> to my mother's <517> sons .<1121> |
LXXM | (68:9) aphllotriwmenov <526> V-RPPNS egenhyhn <1096> V-API-1S toiv <3588> T-DPM adelfoiv <80> N-DPM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ xenov <3581> A-NSM toiv <3588> T-DPM uioiv <5207> N-DPM thv <3588> T-GSF mhtrov <3384> N-GSF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | My own brothers <0251> treat <01961> me like a stranger <02114> ; they act as if I were a foreigner .<05237> |
HEBREW | yma <0517> ynbl <01121> yrknw <05237> yxal <0251> ytyyh <01961> rzwm <02114> (69:8) <69:9> |
NETBible | My own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and I am estranged to my brothers, and a foreigner to the sons of my mother.” |