NETBible | But it is said of Zion’s residents, 1 “Each one of these 2 was born in her, and the sovereign One 3 makes her secure.” 4 |
NIV © |
Indeed, of Zion it will be said, "This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her." |
NASB © |
But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her. |
NLT © |
And it will be said of Jerusalem, "Everyone has become a citizen here." And the Most High will personally bless this city. |
MSG © |
The word's getting out on Zion: "Men and women, right and left, get born again in her!" |
BBE © |
And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong. |
NRSV © |
And of Zion it shall be said, "This one and that one were born in it"; for the Most High himself will establish it. |
NKJV © |
And of Zion it will be said, "This one and that one were born in her; And the Most High Himself shall establish her." |
KJV | And of Zion <06726> it shall be said <0559> (8735)_, This and that man <0376> was born <03205> (8795) in her: and the highest <05945> himself shall establish <03559> (8787) her. |
NASB © |
But of Zion <6726> it shall be said <559> , "This <376> one <376> and that one <376> were born <3205> in her"; And the Most <5945> High <5945> Himself <1931> will establish her.<3559> |
LXXM | (86:5) mhthr <3384> N-NSF siwn <4622> N-PRI erei {V-FAI-3S} anyrwpov <444> N-NSM kai <2532> CONJ anyrwpov <444> N-NSM egenhyh <1096> V-API-3S en <1722> PREP auth <846> D-DSF kai <2532> CONJ autov <846> D-NSM eyemeliwsen <2311> V-AAI-3S authn <846> D-ASF o <3588> T-NSM uqistov <5310> A-NSM |
NET [draft] ITL | But it is said <0559> of Zion’s <06726> residents, “Each <0376> one <0376> of these was born <03205> in her, and the sovereign One <05945> makes <03559> her secure .”<03559> |
HEBREW | Nwyle <05945> hnnwky <03559> awhw <01931> hb <0> dly <03205> syaw <0376> sya <0376> rmay <0559> Nwyulw (87:5) <06726> |
NETBible | But it is said of Zion’s residents, 1 “Each one of these 2 was born in her, and the sovereign One 3 makes her secure.” 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “and of Zion it is said.” Another option is to translate, “and to Zion it is said.” In collocation with the Niphal of אָמַר (’amar), the preposition lamed (-לְ) can introduce the recipient of the statement (see Josh 2:2; Jer 4:11; Hos 1:10; Zeph 3:16), carry the nuance “concerning, of” (see Num 23:23), or mean “be named” (see Isa 4:3; 62:4). 2 tn Heb “a man and a man.” The idiom also appears in Esth 1:8. The translation assumes that the phrase refers to each of Zion’s residents, in contrast to the foreigners mentioned in v. 4. Those advocating the universalistic interpretation understand this as a reference to each of the nations, including those mentioned in v. 4. 3 tn Traditionally “Most High.” 4 tn Heb “and he makes her secure, the Most High.” |