Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 88:5

Context
NETBible

adrift 1  among the dead, like corpses lying in the grave, whom you remember no more, and who are cut off from your power. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 88:5

I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.

NASB ©

biblegateway Psa 88:5

Forsaken among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And they are cut off from Your hand.

NLT ©

biblegateway Psa 88:5

They have abandoned me to death, and I am as good as dead. I am forgotten, cut off from your care.

MSG ©

biblegateway Psa 88:5

Abandoned as already dead, one more body in a stack of corpses, And not so much as a gravestone--I'm a black hole in oblivion.

BBE ©

SABDAweb Psa 88:5

My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.

NRSV ©

bibleoremus Psa 88:5

like those forsaken among the dead, like the slain that lie in the grave, like those whom you remember no more, for they are cut off from your hand.

NKJV ©

biblegateway Psa 88:5

Adrift among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And who are cut off from Your hand.

[+] More English

KJV
Free
<02670>
among the dead
<04191> (8801)_,
like the slain
<02491>
that lie
<07901> (8802)
in the grave
<06913>_,
whom thou rememberest
<02142> (8804)
no more: and they are cut off
<01504> (8738)
from thy hand
<03027>_.
{from: or, by}
NASB ©

biblegateway Psa 88:5

Forsaken
<02670>
among the dead
<04191>
, Like
<03644>
the slain
<02491>
who lie
<07901>
in the grave
<06913>
, Whom
<0834>
You remember
<02142>
no
<03808>
more
<05750>
, And they are cut
<01504>
off
<01504>
from Your hand
<03027>
.
LXXM
(87:6) wsei
<5616
PRT
traumatiai {N-NPM} errimmenoi {V-PMPNP} kayeudontev
<2518
V-PAPNP
en
<1722
PREP
tafw
<5028
N-DSM
wn
<3739
R-GPM
ouk
<3364
ADV
emnhsyhv
<3403
V-API-2S
eti
<2089
ADV
kai
<2532
CONJ
autoi
<846
D-NPM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
ceirov
<5495
N-GSF
sou
<4771
P-GS
apwsyhsan
{V-API-3P}
NET [draft] ITL
adrift
<02670>
among the dead
<04191>
, like
<03644>
corpses
<02491>
lying
<07901>
in the grave
<06913>
, whom
<0834>
you remember
<02142>
no
<03808>
more
<05750>
, and who are
<01992>
cut off
<01504>
from your power
<03027>
.
HEBREW
wrzgn
<01504>
Kdym
<03027>
hmhw
<01992>
dwe
<05750>
Mtrkz
<02142>
al
<03808>
rsa
<0834>
rbq
<06913>
ybks
<07901>
Myllx
<02491>
wmk
<03644>
yspx
<02670>
Mytmb
<04191>
(88:5)
<88:6>

NETBible

adrift 1  among the dead, like corpses lying in the grave, whom you remember no more, and who are cut off from your power. 2 

NET Notes

tn Heb “set free.”

tn Heb “from your hand.”




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA