NETBible | Sing praises to the Lord, who rules 1 in Zion! Tell the nations what he has done! 2 |
NIV © |
Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done. |
NASB © |
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds. |
NLT © |
Sing praises to the LORD who reigns in Jerusalem. Tell the world about his unforgettable deeds. |
MSG © |
Sing your songs to Zion-dwelling GOD, tell his stories to everyone you meet: |
BBE © |
Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people. |
NRSV © |
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion. Declare his deeds among the peoples. |
NKJV © |
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people. |
KJV | Sing praises <02167> (8761) to the LORD <03068>_, which dwelleth <03427> (8802) in Zion <06726>_: declare <05046> (8685) among the people <05971> his doings <05949>_. |
NASB © |
Sing <2167> praises <2167> to the LORD <3068> , who dwells <3427> in Zion <6726> ; Declare <5046> among the peoples <5971> His deeds .<5949> |
LXXM | (9:12) qalate <5567> V-AAD-2P tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM tw <3588> T-DSM katoikounti {V-PAPDS} en <1722> PREP siwn <4622> N-PRI anaggeilate <312> V-AAD-2P en <1722> PREP toiv <3588> T-DPN eynesin <1484> N-DPN ta <3588> T-APN epithdeumata {N-APN} autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Sing praises <02167> to the Lord <03068> , who rules <03427> in Zion <06726> ! Tell <05046> the nations <05971> what he has done !<05949> |
HEBREW | wytwlyle <05949> Mymeb <05971> wdygh <05046> Nwyu <06726> bsy <03427> hwhyl <03068> wrmz <02167> (9:11) <9:12> |
NETBible | Sing praises to the Lord, who rules 1 in Zion! Tell the nations what he has done! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “sits” (i.e., enthroned, and therefore ruling – see v. 4). Another option is to translate as “lives” or “dwells.” 2 tn Heb “declare among the nations his deeds.” |