Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 16:22

Context
NETBible

Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come! 1 

NIV ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone does not love the Lord—a curse be on him. Come, O Lord!

NASB ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.

NLT ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!

MSG ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone won't love the Master, throw him out. Make room for the Master!

BBE ©

SABDAweb 1Co 16:22

If any man has not love for the Lord, let him be cursed. Maran atha (our Lord comes).

NRSV ©

bibleoremus 1Co 16:22

Let anyone be accursed who has no love for the Lord. Our Lord, come!

NKJV ©

biblegateway 1Co 16:22

If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. O Lord, come!

[+] More English

KJV
If any man
<1536>
love
<5368> (5719)
not
<3756>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
let him be
<2277> (5749)
Anathema
<331>
Maranatha
<3134>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 16:22

If
<1487>
anyone
<5100>
does not love
<5368>
the Lord
<2962>
, he is to be accursed
<331>
. Maranatha
<3134>
.
NET [draft] ITL
Let anyone
<5100>
who has
<5368>
no
<3756>
love
<5368>
for the Lord
<2962>
be
<1510>
accursed
<331>
. Our Lord, come
<3134>

<3134>
!
GREEK
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
ou
<3756>
PRT-N
filei
<5368> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
htw
<1510> (5749)
V-PXM-3S
anayema
<331>
N-NSN
marana
<3134>
ARAM
ya
<3134>
ARAM

NETBible

Let anyone who has no love for the Lord be accursed. Our Lord, come! 1 

NET Notes

tn The Greek text has μαράνα θά (marana qa). These Aramaic words can also be read as maran aqa, translated “Our Lord has come!”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA