Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 6:5

Context
NETBible

I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians? 1 

NIV ©

biblegateway 1Co 6:5

I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?

NASB ©

biblegateway 1Co 6:5

I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,

NLT ©

biblegateway 1Co 6:5

I am saying this to shame you. Isn’t there anyone in all the church who is wise enough to decide these arguments?

MSG ©

biblegateway 1Co 6:5

I say this as bluntly as I can to wake you up to the stupidity of what you're doing. Is it possible that there isn't one levelheaded person among you who can make fair decisions when disagreements and disputes come up? I don't believe it.

BBE ©

SABDAweb 1Co 6:5

I say this to put you to shame. Is there not among you one wise man who may be able to give a decision between his brothers?

NRSV ©

bibleoremus 1Co 6:5

I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to decide between one believer and another,

NKJV ©

biblegateway 1Co 6:5

I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren?

[+] More English

KJV
I speak
<3004> (5719)
to your
<5213>
shame
<4314> <1791>_.
Is it so
<3779>_,
that there
<2076> (5748)
is not
<3756>
a wise man
<4680>
among
<1722>
you
<5213>_?
no, not
<3761>
one
<1520>
that
<3739>
shall be able
<1410> (5695)
to judge
<1252> (5658)
between
<303> <3319>
his
<846>
brethren
<80>_?
NASB ©

biblegateway 1Co 6:5

I say
<3004>
this to your shame
<1791>
. Is it so
<3779>
, that there
<1762>
is not among
<1722>
you one
<3762>
wise
<4680>
man
<4680>
who
<3739>
will be able
<1410>
to decide
<1252>
between
<303>
<3319> his brethren
<80>
,
NET [draft] ITL
I say
<3004>
this to
<4314>
your
<5213>
shame
<1791>
! Is there no one
<3762>
among
<1722>
you
<5213>
wise
<4680>
enough to settle disputes
<1252>
between
<3319>
fellow Christians
<80>
?
GREEK
prov
<4314>
PREP
entrophn
<1791>
N-ASF
umin
<5213>
P-2DP
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
outwv
<3779>
ADV
ouk
<3756>
PRT-N
eni
<1762> (5748)
V-PXI-3S
en
<1722>
PREP
umin
<5213>
P-2DP
oudeiv
<3762>
A-NSM
sofov
<4680>
A-NSM
ov
<3739>
R-NSM
dunhsetai
<1410> (5695)
V-FDI-3S
diakrinai
<1252> (5658)
V-AAN
ana
<303>
PREP
meson
<3319>
A-ASN
tou
<3588>
T-GSM
adelfou
<80>
N-GSM
autou
<846>
P-GSM

NETBible

I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians? 1 

NET Notes

tn Grk “to decide between his brother (and his opponent),” but see the note on the word “Christian” in 5:11.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA