Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 John 2:5

Context
NETBible

But whoever obeys his 1  word, truly in this person 2  the love of God has been perfected. By this we know that we are in him.

NIV ©

biblegateway 1Jo 2:5

But if anyone obeys his word, God’s love is truly made complete in him. This is how we know we are in him:

NASB ©

biblegateway 1Jo 2:5

but whoever keeps His word, in him the love of God has truly been perfected. By this we know that we are in Him:

NLT ©

biblegateway 1Jo 2:5

But those who obey God’s word really do love him. That is the way to know whether or not we live in him.

MSG ©

biblegateway 1Jo 2:5

But the one who keeps God's word is the person in whom we see God's mature love. This is the only way to be sure we're in God.

BBE ©

SABDAweb 1Jo 2:5

But in every man who keeps his word, the love of God is made complete. By this we may be certain that we are in him:

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 2:5

but whoever obeys his word, truly in this person the love of God has reached perfection. By this we may be sure that we are in him:

NKJV ©

biblegateway 1Jo 2:5

But whoever keeps His word, truly the love of God is perfected in him. By this we know that we are in Him.

[+] More English

KJV
But
<1161>
whoso
<3739>
keepeth
<302> <5083> (5725)
his
<846>
word
<3056>_,
in
<1722>
him
<5129>
verily
<230>
is
<5048> (0)
the love
<26>
of God
<2316>
perfected
<5048> (5769)_:
hereby
<1722> <5129>
know we
<1097> (5719)
that
<3754>
we are
<2070> (5748)
in
<1722>
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 2:5

but whoever
<3739>
<302> keeps
<5083>
His word
<3056>
, in him the love
<26>
of God
<2316>
has truly
<230>
been perfected
<5048>
. By this
<3778>
we know
<1097>
that we are in Him:
NET [draft] ITL
But
<1161>
whoever
<302>
obeys
<5083>
his
<846>
word
<3056>
, truly
<230>
in
<1722>
this person
<5129>
the love
<26>
of God
<2316>
has been perfected
<5048>
. By
<1722>
this
<5129>
we know
<1097>
that
<3754>
we are
<1510>
in
<1722>
him
<846>
.
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
d
<1161>
CONJ
an
<302>
PRT
thrh
<5083> (5725)
V-PAS-3S
autou
<846>
P-GSM
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
alhywv
<230>
ADV
en
<1722>
PREP
toutw
<5129>
D-DSN
h
<3588>
T-NSF
agaph
<26>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
teteleiwtai
<5048> (5769)
V-RPI-3S
en
<1722>
PREP
toutw
<5129>
D-DSN
ginwskomen
<1097> (5719)
V-PAI-1P
oti
<3754>
CONJ
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
esmen
<1510> (5748)
V-PXI-1P

NETBible

But whoever obeys his 1  word, truly in this person 2  the love of God has been perfected. By this we know that we are in him.

NET Notes

tn The referent of this pronoun is probably to be understood as God, since God is the nearest previous antecedent.

tn Grk “in him.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA