Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 17:20

Context
NETBible

Then he called out to the Lord, “O Lord, my God, are you also bringing disaster on this widow I am staying with by killing her son?”

NIV ©

biblegateway 1Ki 17:20

Then he cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought tragedy also upon this widow I am staying with, by causing her son to die?"

NASB ©

biblegateway 1Ki 17:20

He called to the LORD and said, "O LORD my God, have You also brought calamity to the widow with whom I am staying, by causing her son to die?"

NLT ©

biblegateway 1Ki 17:20

Then Elijah cried out to the LORD, "O LORD my God, why have you brought tragedy on this widow who has opened her home to me, causing her son to die?"

MSG ©

biblegateway 1Ki 17:20

Then he prayed, "O GOD, my God, why have you brought this terrible thing on this widow who has opened her home to me? Why have you killed her son?"

BBE ©

SABDAweb 1Ki 17:20

And crying to the Lord he said, O Lord my God, have you sent evil even on the widow whose guest I am, by causing her son’s death?

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 17:20

He cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought calamity even upon the widow with whom I am staying, by killing her son?"

NKJV ©

biblegateway 1Ki 17:20

Then he cried out to the LORD and said, "O LORD my God, have You also brought tragedy on the widow with whom I lodge, by killing her son?"

[+] More English

KJV
And he cried
<07121> (8799)
unto the LORD
<03068>_,
and said
<0559> (8799)_,
O LORD
<03068>
my God
<0430>_,
hast thou also brought evil
<07489> (8689)
upon the widow
<0490>
with whom I sojourn
<01481> (8711)_,
by slaying
<04191> (8687)
her son
<01121>_?
NASB ©

biblegateway 1Ki 17:20

He called
<07121>
to the LORD
<03068>
and said
<0559>
, "O LORD
<03068>
my God
<0430>
, have You also
<01571>
brought
<07489>
calamity
<07489>
to the widow
<0490>
with whom
<0834>
I am staying
<01481>
, by causing her son
<01121>
to die
<04191>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
anebohsen
<310
V-AAI-3S
hliou {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} oimmoi {INJ} kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
martuv
<3144
N-NSM
thv
<3588
T-GSF
chrav
<5503
N-GSF
mey
<3326
PREP
hv
<3739
R-GSF
egw
<1473
P-NS
katoikw {V-PAI-1S} met
<3326
PREP
authv
<846
D-GSF
su
<4771
P-NS
kekakwkav
<2559
V-RAI-2S
tou
<3588
T-GSN
yanatwsai
<2289
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
uion
<5207
N-ASM
authv
<846
D-GSF
NET [draft] ITL
Then he called out
<07121>
to
<0413>
the Lord
<03069>
, “O Lord
<03069>
, my God
<0430>
, are you also
<01571>
bringing disaster
<07489>
on
<05921>
this widow
<0490>
I
<0589>
am staying
<01481>
with
<05973>
by killing
<04191>
her son
<01121>
?”
HEBREW
hnb
<01121>
ta
<0853>
tymhl
<04191>
twerh
<07489>
hme
<05973>
rrwgtm
<01481>
yna
<0589>
rsa
<0834>
hnmlah
<0490>
le
<05921>
Mgh
<01571>
yhla
<0430>
hwhy
<03069>
rmayw
<0559>
hwhy
<03069>
la
<0413>
arqyw (17:20)
<07121>




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA