Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 5:7

Context
NETBible

by casting 1  all your cares 2  on him because he cares for you.

NIV ©

biblegateway 1Pe 5:7

Cast all your anxiety on him because he cares for you.

NASB ©

biblegateway 1Pe 5:7

casting all your anxiety on Him, because He cares for you.

NLT ©

biblegateway 1Pe 5:7

Give all your worries and cares to God, for he cares about what happens to you.

MSG ©

biblegateway 1Pe 5:7

Live carefree before God; he is most careful with you.

BBE ©

SABDAweb 1Pe 5:7

Putting all your troubles on him, for he takes care of you.

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 5:7

Cast all your anxiety on him, because he cares for you.

NKJV ©

biblegateway 1Pe 5:7

casting all your care upon Him, for He cares for you.

[+] More English

KJV
Casting
<1977> (5660)
all
<3956>
your
<5216>
care
<3308>
upon
<1909>
him
<846>_;
for
<3754>
he
<846>
careth
<3199> (5719)
for
<4012>
you
<5216>_.
NASB ©

biblegateway 1Pe 5:7

casting
<1977>
all
<3956>
your anxiety
<3308>
on Him, because
<3754>
He cares
<3199>
for you.
NET [draft] ITL
by casting
<3308>
all
<3956>
your
<5216>
cares
<1977>
on
<1909>
him
<846>
because
<3754>
he
<846>
cares
<3199>
for
<4012>
you
<5216>
.
GREEK
pasan
<3956>
A-ASF
thn
<3588>
T-ASF
merimnan
<3308>
N-ASF
umwn
<5216>
P-2GP
epiriqantev
<1977> (5660)
V-AAP-NPM
ep
<1909>
PREP
auton
<846>
P-ASM
oti
<3754>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
melei
<3199> (5904)
V-PQI-3S
peri
<4012>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP

NETBible

by casting 1  all your cares 2  on him because he cares for you.

NET Notes

tn Or “throwing on”; “loading.” Some scholars take the participle to function imperativally, or as attendant circumstance – thus, “cast.” See below for discussion.

sn Casting. According to ExSyn 630, “Although treated as an independent command in several modern translations (e.g., RSV, NRSV, NIV), the participle [casting] should be connected with the verb of v 6, ταπεινώθητε [tapeinwqhte, Humble yourselves]. As such, it is not offering a new command, but is defining how believers are to humble themselves. Taking the participle as means enriches the understanding of both verbs: Humbling oneself is not a negative act of self-denial per se, but a positive one of active dependence on God for help.”

tn Or “anxiety, burden,” but using a word from the same root as the verb “cares” in the last part of the verse.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA