NETBible | The nations will hear 1 and tremble; anguish 2 will seize 3 the inhabitants of Philistia. |
NIV © |
The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia. |
NASB © |
"The peoples have heard, they tremble; Anguish has gripped the inhabitants of Philistia. |
NLT © |
The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia. |
MSG © |
When people heard, they were scared; Philistines writhed and trembled; |
BBE © |
Hearing of you the peoples were shaking in fear: the people of Philistia were gripped with pain. |
NRSV © |
The peoples heard, they trembled; pangs seized the inhabitants of Philistia. |
NKJV © |
"The people will hear and be afraid; Sorrow will take hold of the inhabitants of Philistia. |
KJV | The people <05971> shall hear <08085> (8804)_, [and] be afraid <07264> (8799)_: sorrow <02427> shall take hold <0270> (8804) on the inhabitants <03427> (8802) of Palestina <06429>_. |
NASB © |
"The peoples <5971> have heard <8085> , they tremble <7264> ; Anguish <2427> has gripped <270> the inhabitants <3427> of Philistia .<6429> |
LXXM | hkousan <191> V-AAI-3P eynh <1484> N-NPN kai <2532> CONJ wrgisyhsan <3710> V-API-3P wdinev <5604> N-NPF elabon katoikountav {V-PAPAP} fulistiim {N-PRI}<2983> V-AAI-3P |
NET [draft] ITL | The nations <05971> will hear <08085> and tremble <07264> ; anguish <02427> will seize <0270> the inhabitants <03427> of Philistia .<06429> |
HEBREW | tslp <06429> ybsy <03427> zxa <0270> lyx <02427> Nwzgry <07264> Myme <05971> wems (15:14) <08085> |
NETBible | The nations will hear 1 and tremble; anguish 2 will seize 3 the inhabitants of Philistia. |
NET Notes |
1 tn This verb is a prophetic perfect, assuming that the text means what it said and this song was sung at the Sea. So all these countries were yet to hear of the victory. 2 tn The word properly refers to “pangs” of childbirth. When the nations hear, they will be terrified. 3 tn The verb is again a prophetic perfect. |