NETBible | Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the Lord had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, 1 and the whole mountain shook 2 violently. |
NIV © |
Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, the whole mountain trembled violently, |
NASB © |
Now Mount Sinai was all in smoke because the LORD descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently. |
NLT © |
All Mount Sinai was covered with smoke because the LORD had descended on it in the form of fire. The smoke billowed into the sky like smoke from a furnace, and the whole mountain shook with a violent earthquake. |
MSG © |
Mount Sinai was all smoke because GOD had come down on it as fire. Smoke poured from it like smoke from a furnace. The whole mountain shuddered in huge spasms. |
BBE © |
And all the mountain of Sinai was smoking, for the Lord had come down on it in fire: and the smoke of it went up like the smoke of a great burning; and all the mountain was shaking. |
NRSV © |
Now Mount Sinai was wrapped in smoke, because the LORD had descended upon it in fire; the smoke went up like the smoke of a kiln, while the whole mountain shook violently. |
NKJV © |
Now Mount Sinai was completely in smoke, because the LORD descended upon it in fire. Its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. |
KJV | And mount <02022> Sinai <05514> was altogether on a smoke <06225> (8804)_, because <06440> <0834> the LORD <03068> descended <03381> (8804) upon it in fire <0784>_: and the smoke <06227> thereof ascended <05927> (8799) as the smoke <06227> of a furnace <03536>_, and the whole mount <02022> quaked <02729> (8799) greatly <03966>_. |
NASB © |
Now Mount <2022> Sinai <5514> was all <3605> in smoke <6225> because <4480> <6440> <834> the LORD <3068> descended <3381> upon it in fire <784> ; and its smoke <6227> ascended <5927> like the smoke <6227> of a furnace <3536> , and the whole <3605> mountain <2022> quaked <2729> violently .<3966> |
LXXM | to <3588> T-NSN de <1161> PRT orov <3735> N-NSN to <3588> T-NSN sina <4614> N-PRI ekapnizeto {V-IMI-3S} olon <3650> A-NSN dia <1223> PREP to <3588> T-ASN katabebhkenai <2597> V-RAN ep <1909> PREP auto <846> D-ASN ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM en <1722> PREP puri <4442> N-DSN kai <2532> CONJ anebainen <305> V-IAI-3S o <3588> T-NSM kapnov <2586> N-NSM wv <3739> CONJ kapnov <2586> N-NSM kaminou <2575> N-GSM kai <2532> CONJ exesth <1839> V-AAI-3S pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM sfodra <4970> ADV |
NET [draft] ITL | Now Mount <02022> Sinai <05514> was completely <03605> covered with smoke <06225> because <06440> the Lord <03068> had <0834> descended <03381> on <05921> it in fire <0784> , and its smoke <06227> went up <05927> like the smoke <06227> of a great furnace <03536> , and the whole <03605> mountain <02022> shook violently .<02729> |
HEBREW | dam <03966> rhh <02022> lk <03605> drxyw <02729> Nsbkh <03536> Nsek <06227> wnse <06227> leyw <05927> sab <0784> hwhy <03068> wyle <05921> dry <03381> rsa <0834> ynpm <06440> wlk <03605> Nse <06225> ynyo <05514> rhw (19:18) <02022> |
NETBible | Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the Lord had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, 1 and the whole mountain shook 2 violently. |
NET Notes |
1 sn The image is that of a large kiln, as in Gen 19:28. 2 tn This is the same word translated “trembled” above (v. 16). |