NETBible | The woman became pregnant 1 and gave birth to a son. When 2 she saw that 3 he was a healthy 4 child, she hid him for three months. |
NIV © |
and she became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months. |
NASB © |
The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was beautiful, she hid him for three months. |
NLT © |
The woman became pregnant and gave birth to a son. She saw what a beautiful baby he was and kept him hidden for three months. |
MSG © |
The woman became pregnant and had a son. She saw there was something special about him and hid him. She hid him for three months. |
BBE © |
And she became with child and gave birth to a Son; and when she saw that he was a beautiful child, she kept him secretly for three months. |
NRSV © |
The woman conceived and bore a son; and when she saw that he was a fine baby, she hid him three months. |
NKJV © |
So the woman conceived and bore a son. And when she saw that he was a beautiful child , she hid him three months. |
KJV | And the woman <0802> conceived <02029> (8799)_, and bare <03205> (8799) a son <01121>_: and when she saw <07200> (8799) him that he [was a] goodly <02896> [child], she hid <06845> (8799) him three <07969> months <03391>_. |
NASB © |
The woman <802> conceived <2029> and bore <3205> a son <1121> ; and when she saw <7200> that he was beautiful <2896> , she hid <6845> him for three <7969> months .<3391> |
LXXM | kai <2532> CONJ en <1722> PREP gastri <1064> N-DSF elaben <2983> V-AAI-3S kai <2532> CONJ eteken <5088> V-AAI-3S arsen {A-ASN} idontev <3708> V-AAPNP de <1161> PRT auto <846> D-ASN asteion <791> A-ASN eskepasan {V-AAI-3P} auto <846> D-ASN mhnav <3303> N-APM treiv <5140> A-APM |
NET [draft] ITL | The woman <0802> became pregnant <02029> and gave birth <03205> to a son <01121> . When she saw <07200> that <03588> he was a healthy <02896> child, she <01931> hid <06845> him for three <07969> months .<03391> |
HEBREW | Myxry <03391> hsls <07969> whnputw <06845> awh <01931> bwj <02896> yk <03588> wta <0853> artw <07200> Nb <01121> dltw <03205> hsah <0802> rhtw (2:2) <02029> |
NETBible | The woman became pregnant 1 and gave birth to a son. When 2 she saw that 3 he was a healthy 4 child, she hid him for three months. |
NET Notes |
1 tn Or “conceived” (KJV, ASV, NAB, NASB, NRSV). 2 tn A preterite form with the vav consecutive can be subordinated to a following clause. What she saw stands as a reason for what she did: “when she saw…she hid him three months.” 3 tn After verbs of perceiving or seeing there are frequently two objects, the formal accusative (“she saw him”) and then a noun clause that explains what it was about the child that she perceived (“that he was healthy”). See GKC 365 §117.h. 4 tn Or “fine” (טוֹב, tov). The construction is parallel to phrases in the creation narrative (“and God saw that it was good,” Gen 1:4, 10, 12, 17, 21, 25, 31). B. Jacob says, “She looked upon her child with a joy similar to that of God upon His creation (Gen 1.4ff.)” (Exodus, 25). |