Exodus 21:20

NETBible

“If a man strikes his male servant or his female servant with a staff so that he or she dies as a result of the blow, he will surely be punished.

NIV ©

"If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished,

NASB ©

"If a man strikes his male or female slave with a rod and he dies at his hand, he shall be punished.

NLT ©

"If a male or female slave is beaten and dies, the owner must be punished.

MSG ©

"If a slave owner hits a slave, male or female, with a stick and the slave dies on the spot, the slave must be avenged.

BBE ©

If a man gives his man-servant or his woman-servant blows with a rod, causing death, he is certainly to undergo punishment.

NRSV ©

When a slaveowner strikes a male or female slave with a rod and the slave dies immediately, the owner shall be punished.

NKJV ©

"And if a man beats his male or female servant with a rod, so that he dies under his hand, he shall surely be punished.


KJV
And if a man
<0376>
smite
<05221> (8686)
his servant
<05650>_,
or his maid
<0519>_,
with a rod
<07626>_,
and he die
<04191> (8804)
under his hand
<03027>_;
he shall be surely
<05358> (8800)
punished
<05358> (8735)_.
{punished: Heb. avenged}
NASB ©

"If
<3588>
a man
<376>
strikes
<5221>
his male
<5650>
or
<176>
female
<519>
slave
<519>
<5650> with a rod
<7626>
and he dies
<4191>
at his hand
<3027>
, he shall be punished
<5358>
.
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
tiv
<5100> 
I-NSM
pataxh
<3960> 
V-AAS-3S
ton
<3588> 
T-ASM
paida
<3816> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
h
<2228> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
paidiskhn
<3814> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
en
<1722> 
PREP
rabdw {N-DSF} kai
<2532> 
CONJ
apoyanh
<599> 
V-AAS-3S
upo
<5259> 
PREP
tav
<3588> 
T-APF
ceirav
<5495> 
N-APF
autou
<846> 
D-GSM
dikh
<1349> 
N-DSF
ekdikhyhtw
<1556> 
V-APD-3S
NET [draft] ITL
“If
<03588>
a man strikes
<05221>
his male
<0376>
servant
<05650>
or
<0176>
his female servant
<0519>
with a staff
<07626>
so that he or she dies
<04191>
as a result of the blow
<03027>

<08478>
, he will surely
<05358>
be punished
<05358>
.
HEBREW
Mqny
<05358>
Mqn
<05358>
wdy
<03027>
txt
<08478>
tmw
<04191>
jbsb
<07626>
wtma
<0519>
ta
<0853>
wa
<0176>
wdbe
<05650>
ta
<0853>
sya
<0376>
hky
<05221>
ykw (21:20)
<03588>

NETBible

“If a man strikes his male servant or his female servant with a staff so that he or she dies as a result of the blow, he will surely be punished.

NET Notes

tn Heb “so that he”; the words “or she” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “under his hand.”

tn Heb “will be avenged” (how is not specified).