NETBible | “If a man strikes his male servant or his female servant with a staff so that he or she 1 dies as a result of the blow, 2 he will surely be punished. 3 |
NIV © |
"If a man beats his male or female slave with a rod and the slave dies as a direct result, he must be punished, |
NASB © |
"If a man strikes his male or female slave with a rod and he dies at his hand, he shall be punished. |
NLT © |
"If a male or female slave is beaten and dies, the owner must be punished. |
MSG © |
"If a slave owner hits a slave, male or female, with a stick and the slave dies on the spot, the slave must be avenged. |
BBE © |
If a man gives his man-servant or his woman-servant blows with a rod, causing death, he is certainly to undergo punishment. |
NRSV © |
When a slaveowner strikes a male or female slave with a rod and the slave dies immediately, the owner shall be punished. |
NKJV © |
"And if a man beats his male or female servant with a rod, so that he dies under his hand, he shall surely be punished. |
KJV | And if a man <0376> smite <05221> (8686) his servant <05650>_, or his maid <0519>_, with a rod <07626>_, and he die <04191> (8804) under his hand <03027>_; he shall be surely <05358> (8800) punished <05358> (8735)_. {punished: Heb. avenged} |
NASB © |
"If <3588> a man <376> strikes <5221> his male <5650> or <176> female <519> slave <519> <5650> with a rod <7626> and he dies <4191> at his hand <3027> , he shall be punished .<5358> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT tiv <5100> I-NSM pataxh <3960> V-AAS-3S ton <3588> T-ASM paida <3816> N-ASM autou <846> D-GSM h <2228> CONJ thn <3588> T-ASF paidiskhn <3814> N-ASF autou <846> D-GSM en <1722> PREP rabdw {N-DSF} kai <2532> CONJ apoyanh <599> V-AAS-3S upo <5259> PREP tav <3588> T-APF ceirav <5495> N-APF autou <846> D-GSM dikh <1349> N-DSF ekdikhyhtw <1556> V-APD-3S |
NET [draft] ITL | “If <03588> a man strikes <05221> his male <0376> servant <05650> or <0176> his female servant <0519> with a staff <07626> so that he or she dies <04191> as a result of the blow <03027> <08478> , he will surely <05358> be punished .<05358> |
HEBREW | Mqny <05358> Mqn <05358> wdy <03027> txt <08478> tmw <04191> jbsb <07626> wtma <0519> ta <0853> wa <0176> wdbe <05650> ta <0853> sya <0376> hky <05221> ykw (21:20) <03588> |
NETBible | “If a man strikes his male servant or his female servant with a staff so that he or she 1 dies as a result of the blow, 2 he will surely be punished. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “so that he”; the words “or she” have been supplied in the translation for stylistic reasons. 2 tn Heb “under his hand.” 3 tn Heb “will be avenged” (how is not specified). |