Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 33:14

Context
NETBible

And the Lord 1  said, “My presence 2  will go with you, 3  and I will give you rest.” 4 

NIV ©

biblegateway Exo 33:14

The LORD replied, "My Presence will go with you, and I will give you rest."

NASB ©

biblegateway Exo 33:14

And He said, "My presence shall go with you, and I will give you rest."

NLT ©

biblegateway Exo 33:14

And the LORD replied, "I will personally go with you, Moses. I will give you rest––everything will be fine for you."

MSG ©

biblegateway Exo 33:14

GOD said, "My presence will go with you. I'll see the journey to the end."

BBE ©

SABDAweb Exo 33:14

And he said, I myself will go with you and give you rest.

NRSV ©

bibleoremus Exo 33:14

He said, "My presence will go with you, and I will give you rest."

NKJV ©

biblegateway Exo 33:14

And He said, "My Presence will go with you , and I will give you rest."

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)_,
My presence
<06440>
shall go
<03212> (8799)
[with thee], and I will give thee rest
<05117> (8689)_.
NASB ©

biblegateway Exo 33:14

And He said
<0559>
, "My presence
<06440>
shall go
<01980>
with you, and I will give
<05117>
you rest
<05117>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
legei
<3004
V-PAI-3S
autov
<846
D-NSM
proporeusomai
<4313
V-FMI-1S
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
katapausw
<2664
V-AAS-1S
se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
And the Lord said
<0559>
, “My presence
<06440>
will go
<01980>
with you, and I will give
<05117>
you rest
<05117>
.”
HEBREW
Kl
<0>
ytxnhw
<05117>
wkly
<01980>
ynp
<06440>
rmayw (33:14)
<0559>

NETBible

And the Lord 1  said, “My presence 2  will go with you, 3  and I will give you rest.” 4 

NET Notes

tn Heb “and he said”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

sn Heb “my face.” This represents the presence of Yahweh going with the people (see 2 Sam 17:11 for an illustration). The “presence” probably refers to the angel of the presence or some similar manifestation of God’s leading and caring for his people.

tn The phrase “with you” is not in the Hebrew text, but is implied.

sn The expression certainly refers to the peace of mind and security of knowing that God was with them. But the expression came to mean “settle them in the land of promise” and give them rest and peace from their enemies. U. Cassuto (Exodus, 434) observes how in 32:10 God had told Moses, “Leave me alone” (“give me rest”), but now he promises to give them rest. The parallelism underscores the great transition through intercession.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA