Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 34:27

Context
NETBible

The Lord said to Moses, “Write down 1  these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.”

NIV ©

biblegateway Exo 34:27

Then the LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."

NASB ©

biblegateway Exo 34:27

Then the LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."

NLT ©

biblegateway Exo 34:27

And the LORD said to Moses, "Write down all these instructions, for they represent the terms of my covenant with you and with Israel."

MSG ©

biblegateway Exo 34:27

GOD said to Moses: "Now write down these words, for by these words I've made a covenant with you and Israel."

BBE ©

SABDAweb Exo 34:27

And the Lord said to Moses, Put all these words in writing; for on them is based the agreement which I will make with you.

NRSV ©

bibleoremus Exo 34:27

The LORD said to Moses: Write these words; in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.

NKJV ©

biblegateway Exo 34:27

Then the LORD said to Moses, "Write these words, for according to the tenor of these words I have made a covenant with you and with Israel."

[+] More English

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Moses
<04872>_,
Write
<03789> (8798)
thou these words
<01697>_:
for after the tenor
<06310>
of these words
<01697>
I have made
<03772> (8804)
a covenant
<01285>
with thee and with Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Exo 34:27

Then the LORD
<03068>
said
<0559>
to Moses
<04872>
, "Write
<03789>
down
<03789>
these
<0428>
words
<01697>
, for in accordance
<05921>
<6310> with these
<0428>
words
<01697>
I have made
<03772>
a covenant
<01285>
with you and with Israel
<03478>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
mwushn {N-ASM} graqon
<1125
V-AAD-2S
seautw
<4572
D-DSM
ta
<3588
T-APN
rhmata
<4487
N-APN
tauta
<3778
D-APN
epi
<1909
PREP
gar
<1063
PRT
twn
<3588
T-GPM
logwn
<3056
N-GPM
toutwn
<3778
D-GPM
teyeimai
<5087
V-RMI-1S
soi
<4771
P-DS
diayhkhn
<1242
N-ASF
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Moses
<04872>
, “Write down
<03789>
these
<0428>
words
<01697>
, for
<03588>
in
<05921>
accordance
<06310>
with these
<0428>
words
<01697>
I have made
<03772>
a covenant
<01285>
with
<0854>
you and with
<0854>
Israel
<03478>
.”
HEBREW
larvy
<03478>
taw
<0854>
tyrb
<01285>
Kta
<0854>
ytrk
<03772>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
yp
<06310>
le
<05921>
yk
<03588>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
Kl
<0>
btk
<03789>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (34:27)
<0559>

NETBible

The Lord said to Moses, “Write down 1  these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.”

NET Notes

tn Once again the preposition with the suffix follows the imperative, adding some emphasis to the subject of the verb.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA