Exodus 35:26

NETBible

and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled spun goats’ hair.

NIV ©

And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.

NASB ©

All the women whose heart stirred with a skill spun the goats’ hair.

NLT ©

All the women who were willing used their skills to spin and weave the goat hair into cloth.

MSG ©

And all the women who were gifted in spinning, spun the goats' hair.

BBE ©

And those women who had the knowledge, made the goats’ hair into cloth.

NRSV ©

all the women whose hearts moved them to use their skill spun the goats’ hair.

NKJV ©

And all the women whose heart stirred with wisdom spun yarn of goats’ hair .


KJV
And all the women
<0802>
whose heart
<03820>
stirred
<05375> (8804)
them up in wisdom
<02451>
spun
<02901> (8804)
goats
<05795>_'
[hair].
NASB ©

All
<3605>
the women
<802>
whose
<834>
heart
<3820>
stirred
<5375>
with a skill
<2451>
spun
<2901>
the goats'
<5795>

hair.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
pasai
<3956> 
A-NPF
ai
<3588> 
T-NPF
gunaikev
<1135> 
N-NPF
aiv
<3739> 
R-DPF
edoxen
<1380> 
V-AAI-3S
th
<3588> 
T-DSF
dianoia
<1271> 
N-DSF
autwn
<846> 
D-GPF
en
<1722> 
PREP
sofia
<4678> 
N-DSF
enhsan
<3514> 
V-AAI-3P
tav
<3588> 
T-APF
tricav
<2359> 
N-APF
tav
<3588> 
T-APF
aigeiav {A-APF}
NET [draft] ITL
and all
<03605>
the women
<0802>
whose
<0834>
heart
<03820>
stirred
<05375>
them to action and who were skilled
<02451>
spun
<02901>
goats
<05795>
’ hair.
HEBREW
Myzeh
<05795>
ta
<0853>
wwj
<02901>
hmkxb
<02451>
hnta
<0853>
Nbl
<03820>
avn
<05375>
rsa
<0834>
Mysnh
<0802>
lkw (35:26)
<03605>

NETBible

and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled spun goats’ hair.

NET Notes

tn The text simply uses a prepositional phrase, “with/in wisdom.” It seems to be qualifying “the women” as the relative clause is.