Proverbs 1:14

NETBible

Join with us! We will all share equally in what we steal.”

NIV ©

throw in your lot with us, and we will share a common purse"—

NASB ©

Throw in your lot with us, We shall all have one purse,"

NLT ©

Come on, throw in your lot with us; we’ll split our loot with you."

MSG ©

Join us for the time of your life! With us, it's share and share alike!"--

BBE ©

Take your chance with us, and we will all have one money-bag:

NRSV ©

Throw in your lot among us; we will all have one purse" —

NKJV ©

Cast in your lot among us, Let us all have one purse" ––


KJV
Cast
<05307> (8686)
in thy lot
<01486>
among
<08432>
us; let us all have one
<0259>
purse
<03599>_:
NASB ©

Throw
<5307>
in your lot
<1486>
with us, We shall all
<3605>
have
<1961>
one
<259>
purse
<3599>
,"
LXXM
ton
<3588> 
T-ASM
de
<1161> 
PRT
son
<4674> 
A-ASM
klhron
<2819> 
N-ASM
bale
<906> 
V-AAD-2S
en
<1722> 
PREP
hmin
<1473> 
P-DP
koinon
<2839> 
A-ASN
de
<1161> 
PRT
ballantion {N-ASN} kthswmeya
<2932> 
V-AMS-1P
pantev
<3956> 
A-NPM
kai
<2532> 
CONJ
marsippion {N-ASN} en
<1519> 
A-ASN
genhyhtw
<1096> 
V-APD-3S
hmin
<1473> 
P-DP
NET [draft] ITL
Join
<05307>
with
<08432>
us! We will all
<03605>
share equally
<0259>
in what we steal
<03599>
.”
HEBREW
wnlkl
<03605>
hyhy
<01961>
dxa
<0259>
oyk
<03599>
wnkwtb
<08432>
lypt
<05307>
Klrwg (1:14)
<01486>

NETBible

Join with us! We will all share equally in what we steal.”

NET Notes

tn Heb “Throw in your lot with us.” This is a figurative expression (hypocatastasis) urging the naive to join their life of crime and divide their loot equally. The noun גּוֹרָל (goral, “lot”) can refer to (1) lot thrown for decision-making processes, e.g., choosing the scapegoat (Lev 16:8), discovering a guilty party (Jonah 1:7) or allocating property (Josh 18:6); (2) allotted portion (Josh 15:1) and (3) allotted fate or future destiny (Prov 1:14; Dan 12:13; see BDB 174 s.v.). Here the criminals urged the lad to share their life. The verb תַּפִּיל (tappil) is an imperfect of injunction: “Throw in…!” but might also be an imperfect of permission: “you may throw.” It functions metonymically as an invitation to join their life of crime: “share with us” (BDB 658 s.v. 3).

tn Heb “there will be to all of us.”

tn Heb “one purse” (so KJV, NAB, NRSV). The term כִּיס (kis, “purse; bag”) is a synecdoche of container (= purse) for contents (= stolen goods). The adjective אֶחָד (’ekhad, “one”) indicates that the thieves promised to share equally in what they had stolen.