NETBible | The one who winks 1 his 2 eye causes 3 trouble, and the one who speaks foolishness 4 will come to ruin. |
NIV © |
He who winks maliciously causes grief, and a chattering fool comes to ruin. |
NASB © |
He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined. |
NLT © |
People who wink at wrong cause trouble, but a bold reproof promotes peace. |
MSG © |
An evasive eye is a sign of trouble ahead, but an open, face-to-face meeting results in peace. |
BBE © |
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace. |
NRSV © |
Whoever winks the eye causes trouble, but the one who rebukes boldly makes peace. |
NKJV © |
He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall. |
KJV | He that winketh <07169> (8802) with the eye <05869> causeth <05414> (8799) sorrow <06094>_: but a prating <08193> fool <0191> shall fall <03832> (8735)_. {fall: Heb. be beaten} |
NASB © |
He who winks <7169> the eye <5869> causes <5414> trouble <6094> , And a babbling <8193> fool <191> will be ruined .<3832> |
LXXM | o <3588> T-NSM enneuwn <1770> V-PAPNS ofyalmoiv <3788> N-DPM meta <3326> PREP dolou <1388> N-GSM sunagei <4863> V-PAI-3S andrasi <435> N-DPM lupav <3077> N-APF o <3588> T-NSM de <1161> PRT elegcwn <1651> V-PAPNS meta <3326> PREP parrhsiav {N-GSF} eirhnopoiei <1517> V-PAI-3S |
NET [draft] ITL | The one who winks <07169> his eye <05869> causes <05414> trouble <06094> , and the one who speaks <08193> foolishness <0191> will come to ruin .<03832> |
HEBREW | jbly <03832> Mytpv <08193> lywaw <0191> tbue <06094> Nty <05414> Nye <05869> Urq (10:10) <07169> |
NETBible | The one who winks 1 his 2 eye causes 3 trouble, and the one who speaks foolishness 4 will come to ruin. |
NET Notes |
1 tn The term (קָרַץ, qarats) describes a person who habitually “winks” his eye maliciously as a secretive sign to those conspiring evil (Prov 6:13). This is a comparison rather than a contrast. Devious gestures are grievous, but not as ruinous as foolish talk. Both are to be avoided. 2 tn Heb “the eye.” 3 tn Heb “gives.” 4 tn Heb “the fool of lips”; cf. NASB “a babbling fool.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). The word for fool (אֶוִיל, ’evil) refers to someone who despises knowledge and discernment. |