NETBible | When the righteous do well, 1 the city rejoices; 2 when the wicked perish, there is joy. |
NIV © |
When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy. |
NASB © |
When it goes well with the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting. |
NLT © |
The whole city celebrates when the godly succeed; they shout for joy when the godless die. |
MSG © |
When it goes well for good people, the whole town cheers; when it goes badly for bad people, the town celebrates. |
BBE © |
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy. |
NRSV © |
When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish, there is jubilation. |
NKJV © |
When it goes well with the righteous, the city rejoices; And when the wicked perish, there is jubilation. |
KJV | When it goeth well <02898> with the righteous <06662>_, the city <07151> rejoiceth <05970> (8799)_: and when the wicked <07563> perish <06> (8800)_, [there is] shouting <07440>_. |
NASB © |
When it goes well <2898> with the righteous <6662> , the city <7151> rejoices <5970> , And when the wicked <7563> perish <6> , there is joyful <7440> shouting .<7440> |
LXXM | en <1722> PREP agayoiv <18> A-DPM dikaiwn <1342> A-GPM katwrywsen {V-AAI-3S} poliv <4172> N-NSF |
NET [draft] ITL | When the righteous <06662> do well <02898> , the city <07151> rejoices <05970> ; when the wicked <07563> perish <06> , there is joy .<07440> |
HEBREW | hnr <07440> Myesr <07563> dbabw <06> hyrq <07151> Ulet <05970> Myqydu <06662> bwjb (11:10) <02898> |
NETBible | When the righteous do well, 1 the city rejoices; 2 when the wicked perish, there is joy. |
NET Notes |
1 tn The text has “in the good [בְּטוֹב, bÿtov] of the righteous,” meaning when they do well, when they prosper. Cf. NCV, NLT “succeed”; TEV “have good fortune.” 2 sn The verb תַּעֲלֹץ (ta’alots, “to rejoice; to exult”) is paralleled with the noun רִנָּה (rinnah, “ringing cry”). The descriptions are hyperbolic, except when the person who dies is one who afflicted society (e.g., 2 Kgs 11:20; Esth 8:15). D. Kidner says, “However drab the world makes out virtue to be, it appreciates the boon of it in public life” (Proverbs [TOTC], 91). |