Proverbs 11:7

NETBible

When a wicked person dies, his expectation perishes, and the hope of his strength perishes.

NIV ©

When a wicked man dies, his hope perishes; all he expected from his power comes to nothing.

NASB ©

When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes.

NLT ©

When the wicked die, their hopes all perish, for they rely on their own feeble strength.

MSG ©

When the wicked die, that's it--the story's over, end of hope.

BBE ©

At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.

NRSV ©

When the wicked die, their hope perishes, and the expectation of the godless comes to nothing.

NKJV ©

When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of the unjust perishes.


KJV
When a wicked
<07563>
man
<0120>
dieth
<04194>_,
[his] expectation
<08615>
shall perish
<06> (8799)_:
and the hope
<08431>
of unjust
<0205>
[men] perisheth
<06> (8804)_.
NASB ©

When a wicked
<7563>
man
<120>
dies
<4194>
,
his
expectation
<8615>
will perish
<6>
, And the hope
<8431>
of strong
<202>
men
<202>
perishes
<6>
.
LXXM
teleuthsantov
<5053> 
V-AAPGS
androv
<435> 
N-GSM
dikaiou
<1342> 
A-GSM
ouk
<3364> 
ADV
ollutai {V-PMI-3S} elpiv
<1680> 
N-NSF
to
<3588> 
T-NSN
de
<1161> 
PRT
kauchma
<2745> 
N-NSN
twn
<3588> 
T-GPM
asebwn
<765> 
A-GPM
ollutai {V-PMI-3S}
NET [draft] ITL
When a wicked
<07563>
person
<0120>
dies
<04194>
, his expectation
<08431>
perishes
<06>
, and the hope
<08615>
of his strength
<0205>
perishes
<06>
.
HEBREW
hdba
<06>
Mynwa
<0205>
tlxwtw
<08431>
hwqt
<08615>
dbat
<06>
esr
<07563>
Mda
<0120>
twmb (11:7)
<04194>

NETBible

When a wicked person dies, his expectation perishes, and the hope of his strength perishes.

NET Notes

tn The first colon features an imperfect tense depicting habitual action, while the second has a perfect tense verb depicting gnomic action.

sn The subject of this proverb is the hope of the wicked, showing its consequences – his expectations die with him (Ps 49). Any hope for long life and success borne of wickedness will be disappointed.

tc There are several suggested changes for this word אוֹנִים (’onim, “vigor” or “strength”). Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, suggests that the word refers to children, a meaning implied from Gen 49:3. This would mean that even his children would not benefit from his wickedness. Tg. Prov 11:7 rendered it “who practice crookedness,” deriving it from the first root which means “wickedness.”

tc The LXX adds an antithesis to this: “When the righteous dies, hope does not perish.” The LXX translators wanted to see the hope of the righteous fulfilled in the world to come.