Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 11:22

Context
NETBible

Like a gold ring 1  in a pig’s snout 2  is 3  a beautiful woman who rejects 4  discretion. 5 

NIV ©

biblegateway Pro 11:22

Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.

NASB ©

biblegateway Pro 11:22

As a ring of gold in a swine’s snout So is a beautiful woman who lacks discretion.

NLT ©

biblegateway Pro 11:22

A woman who is beautiful but lacks discretion is like a gold ring in a pig’s snout.

MSG ©

biblegateway Pro 11:22

Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful face on an empty head.

BBE ©

SABDAweb Pro 11:22

Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.

NRSV ©

bibleoremus Pro 11:22

Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without good sense.

NKJV ©

biblegateway Pro 11:22

As a ring of gold in a swine’s snout, So is a lovely woman who lacks discretion.

[+] More English

KJV
[As] a jewel
<05141>
of gold
<02091>
in a swine's
<02386>
snout
<0639>_,
[so is] a fair
<03303>
woman
<0802>
which is without
<05493> (8802)
discretion
<02940>_.
{is without: Heb. departeth from}
NASB ©

biblegateway Pro 11:22

As a ring
<05141>
of gold
<02091>
in a swine's
<02386>
snout
<0639>
So is a beautiful
<03303>
woman
<0802>
who lacks
<05493>
discretion
<02940>
.
LXXM
wsper
<3746
ADV
enwtion {N-ASN} en
<1722
PREP
rini {N-DSF} uov
<5300
N-GSM
outwv
<3778
ADV
gunaiki
<1135
N-DSF
kakofroni {A-DSM} kallov
{N-ASN}
NET [draft] ITL
Like a gold
<02091>
ring
<05141>
in a pig’s
<02386>
snout
<0639>
is a beautiful
<03303>
woman
<0802>
who rejects
<05493>
discretion
<02940>
.
HEBREW
Mej
<02940>
trow
<05493>
hpy
<03303>
hsa
<0802>
ryzx
<02386>
Pab
<0639>
bhz
<02091>
Mzn (11:22)
<05141>

NETBible

Like a gold ring 1  in a pig’s snout 2  is 3  a beautiful woman who rejects 4  discretion. 5 

NET Notes

tn Heb “a ring of gold.” The noun זָהָב (zahav, “gold”) is a genitive of material; the ring is made out of gold.

tn Heb “in a snout of a swine.” A beautiful ornament and a pig are as incongruous as a beautiful woman who has no taste or ethical judgment.

tn The verb “is” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

tn Heb “turns away [from].”

tn Heb “taste.” The term can refer to physical taste (Exod 16:31), intellectual discretion (1 Sam 25:33), or ethical judgment (Ps 119:66). Here it probably means that she has no moral sensibility, no propriety, no good taste – she is unchaste. Her beauty will be put to wrong uses.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA