NETBible | The faithful witness 1 tells what is right, 2 but a false witness 3 speaks 4 deceit. |
NIV © |
A truthful witness gives honest testimony, but a false witness tells lies. |
NASB © |
He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit. |
NLT © |
An honest witness tells the truth; a false witness tells lies. |
MSG © |
Truthful witness by a good person clears the air, but liars lay down a smoke screen of deceit. |
BBE © |
The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit. |
NRSV © |
Whoever speaks the truth gives honest evidence, but a false witness speaks deceitfully. |
NKJV © |
He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit. |
KJV | [He that] speaketh <06315> (8686) truth <0530> sheweth forth <05046> (8686) righteousness <06664>_: but a false <08267> witness <05707> deceit <04820>_. |
NASB © |
He who speaks <6315> truth <530> tells <5046> what <6664> is right <6664> , But a false <8267> witness <5707> , deceit .<4820> |
LXXM | epideiknumenhn {V-PMPAS} pistin <4102> N-ASF apaggellei {V-PAI-3S} dikaiov <1342> A-NSM o <3588> T-NSM de <1161> PRT martuv <3144> N-NSM twn <3588> T-GPM adikwn <94> A-GPM doliov <1386> A-NSM |
NET [draft] ITL | The faithful <0530> witness <06315> tells <05046> what is right <06664> , but a false <08267> witness <05707> speaks deceit .<04820> |
HEBREW | hmrm <04820> Myrqs <08267> dew <05707> qdu <06664> dygy <05046> hnwma <0530> xypy (12:17) <06315> |
NETBible | The faithful witness 1 tells what is right, 2 but a false witness 3 speaks 4 deceit. |
NET Notes |
1 tn The text has “he pours out faithfully”; the word rendered “faithfully” or “reliably” (אֱמוּנָה, ’emunah) is used frequently for giving testimony in court, and so here the subject matter is the reliable witness. 2 tn Heb “righteousness.” 3 tn Heb “witness of falsehoods.” The genitive noun functions attributively, and the plural form depicts habitual action or moral characteristic. This describes a person who habitually lies. A false witness cannot be counted on to help the cause of justice. 4 tn The term “speaks” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness. |