Proverbs 18:4

NETBible

The words of a person’s mouth are like deep waters, and the fountain of wisdom is like a flowing brook.

NIV ©

The words of a man’s mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.

NASB ©

The words of a man’s mouth are deep waters; The fountain of wisdom is a bubbling brook.

NLT ©

A person’s words can be life–giving water; words of true wisdom are as refreshing as a bubbling brook.

MSG ©

Many words rush along like rivers in flood, but deep wisdom flows up from artesian springs.

BBE ©

The words of a man’s mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.

NRSV ©

The words of the mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a gushing stream.

NKJV ©

The words of a man’s mouth are deep waters; The wellspring of wisdom is a flowing brook.


KJV
The words
<01697>
of a man's
<0376>
mouth
<06310>
[are as] deep
<06013>
waters
<04325>_,
[and] the wellspring
<04726>
of wisdom
<02451>
[as] a flowing
<05042> (8802)
brook
<05158>_.
NASB ©

The words
<1697>
of a man's
<376>
mouth
<6310>
are deep
<6013>
waters
<4325>
; The fountain
<4726>
of wisdom
<2451>
is a bubbling
<5042>
brook
<5158>
.
LXXM
udwr
<5204> 
N-NSN
bayu
<901> 
A-NSN
logov
<3056> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
kardia
<2588> 
N-DSF
androv
<435> 
N-GSM
potamov
<4215> 
N-NSM
de
<1161> 
PRT
anaphduei {V-PAI-3S} kai
<2532> 
CONJ
phgh
<4077> 
N-NSF
zwhv
<2222> 
N-GSF
NET [draft] ITL
The words
<01697>
of a person’s
<0376>
mouth
<06310>
are like deep
<06013>
waters
<04325>
, and the fountain
<04726>
of wisdom
<02451>
is like a flowing
<05042>
brook
<05158>
.
HEBREW
hmkx
<02451>
rwqm
<04726>
ebn
<05042>
lxn
<05158>
sya
<0376>
yp
<06310>
yrbd
<01697>
Myqme
<06013>
Mym (18:4)
<04325>

NETBible

The words of a person’s mouth are like deep waters, and the fountain of wisdom is like a flowing brook.

NET Notes

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

sn The metaphor “deep waters” indicates either that the words have an inexhaustible supply or that they are profound.

tn There is debate about the nature of the parallelism between lines 4a and 4b. The major options are: (1) synonymous parallelism, (2) antithetical parallelism (e.g., NAB, NIV, NCV) or (3) formal parallelism. Normally a vav (ו) would begin an antithetical clause; the structure and the ideas suggest that the second colon continues the idea of the first half, but in a parallel way rather than as additional predicates. The metaphors used in the proverb elsewhere describe the wise.

sn This is an implied comparison (hypocatastasis), the fountain of wisdom being the person who speaks. The Greek version has “fountain of life” instead of “wisdom,” probably influenced from 10:11.

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

sn The point of this metaphor is that the wisdom is a continuous source of refreshing and beneficial ideas.