NETBible | What is desirable 1 for a person is to show loyal love, 2 and a poor person is better than a liar. 3 |
NIV © |
What a man desires is unfailing love; better to be poor than a liar. |
NASB © |
What is desirable in a man is his kindness, And it is better to be a poor man than a liar. |
NLT © |
Loyalty makes a person attractive. And it is better to be poor than dishonest. |
MSG © |
It's only human to want to make a buck, but it's better to be poor than a liar. |
BBE © |
The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false. |
NRSV © |
What is desirable in a person is loyalty, and it is better to be poor than a liar. |
NKJV © |
What is desired in a man is kindness, And a poor man is better than a liar. |
KJV | The desire <08378> of a man <0120> [is] his kindness <02617>_: and a poor man <07326> (8802) [is] better <02896> than <0376> a liar <03577>_. |
NASB © |
What <8378> is desirable <8378> in a man <120> is his kindness <2617> , And it is better <2896> to be a poor <7326> man than <4480> a liar <3577>.<376> |
LXXM | karpov <2590> N-NSM andri <435> N-DSM elehmosunh <1654> N-NSF kreisswn <2908> A-NSM de <1161> PRT ptwcov <4434> N-NSM dikaiov <1342> A-NSM h <2228> CONJ plousiov <4145> A-NSM qeusthv <5583> N-NSM |
NET [draft] ITL | What is desirable <08378> for a person <0120> is to show loyal love <02617> , and a poor <07326> person <0376> is better <02896> than a liar .<03577> |
HEBREW | bzk <03577> syam <0376> sr <07326> bwjw <02896> wdox <02617> Mda <0120> twat (19:22) <08378> |
NETBible | What is desirable 1 for a person is to show loyal love, 2 and a poor person is better than a liar. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “the desire of a man” (so KJV). The noun in construct is תַּאֲוַת (ta’avat), “desire [of].” Here it refers to “the desire of a man [= person].” Two problems surface here, the connotation of the word and the kind of genitive. “Desire” can also be translated “lust,” and so J. H. Greenstone has “The lust of a man is his shame” (Proverbs, 208). But the sentence is more likely positive in view of the more common uses of the words. “Man” could be a genitive of possession or subjective genitive – the man desires loyal love. It could also be an objective genitive, meaning “what is desired for a man.” The first would be the more natural in the proverb, which is showing that loyal love is better than wealth. 2 tn Heb “[is] his loyal love”; NIV “unfailing love”; NRSV “loyalty.” 3 sn The second half of the proverb presents the logical inference: The liar would be without “loyal love” entirely, and so poverty would be better than this. A poor person who wishes to do better is preferable to a person who makes promises and does not keep them. |