Proverbs 21:9

NETBible

It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.

NIV ©

Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.

NASB ©

It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.

NLT ©

It is better to live alone in the corner of an attic than with a contentious wife in a lovely home.

MSG ©

Better to live alone in a tumbledown shack than share a mansion with a nagging spouse.

BBE ©

It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.

NRSV ©

It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious wife.

NKJV ©

Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.


KJV
[It is] better
<02896>
to dwell
<03427> (8800)
in a corner
<06438>
of the housetop
<01406>_,
than with a brawling
<04079> (8675) <04066>
woman
<0802>
in a wide
<02267>
house
<01004>_.
{a brawling...: Heb. a woman of contentions} {a wide...: Heb. an house of society}
NASB ©

It is better
<2896>
to live
<3427>
in a corner
<6438>
of a roof
<1406>
Than
<4480>
in a house
<1004>
shared
<2267>
with a contentious
<4066>
woman
<802>
.
LXXM
kreisson
<2908> 
A-NSN
oikein
<3611> 
V-PAN
epi
<1909> 
PREP
gwniav
<1137> 
N-GSF
upaiyrou {A-GSF} h
<2228> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
kekoniamenoiv
<2867> 
V-RPPDP
meta
<3326> 
PREP
adikiav
<93> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
oikw
<3624> 
N-DSM
koinw
<2839> 
A-DSM
NET [draft] ITL
It is better
<02896>
to live
<03427>
on
<05921>
a corner
<06438>
of the housetop
<01406>
than in a house
<01004>
in company
<02267>
with a quarrelsome
<04079>
wife
<0802>
.
HEBREW
rbx
<02267>
tybw
<01004>
Mynydm
<04079>
tsam
<0802>
gg
<01406>
tnp
<06438>
le
<05921>
tbsl
<03427>
bwj (21:9)
<02896>

NETBible

It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.

NET Notes

tn English versions which translate the Hebrew term as “roof” here sometimes produce amusing images for modern readers: TEV “Better to live on the roof”; CEV “It’s better to stay outside on the roof of your house.”

sn The reference is probably to a small room that would be built on the flat housetop primarily for guests (e.g., 1 Kgs 17:19; 2 Kgs 4:10). It would be cramped and lonely – but peaceful in avoiding strife.

tn The “house of company” has received numerous interpretations. The word “company” or “companionship” would qualify “house” as a place to be shared. The BHS editors propose “spacious house,” which would call for a transposition of letters (cf. NAB “a roomy house”; NLT “a lovely home”). Such an emendation makes good sense, but has no external support.

tn Heb “a wife of contentions”; KJV “a brawling woman”; TEV, CEV “a nagging wife.” The Greek version has no reference to a quarrelsome wife, but instead mentions justice in a common house.