Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 23:8

Context
NETBible

you will vomit up 1  the little bit you have eaten, and will have wasted your pleasant words. 2 

NIV ©

biblegateway Pro 23:8

You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.

NASB ©

biblegateway Pro 23:8

You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments.

NLT ©

biblegateway Pro 23:8

You will vomit up the delicious food they serve, and you will have to take back your words of appreciation for their "kindness."

MSG ©

biblegateway Pro 23:8

His miserly serving will turn your stomach when you realize the meal's a sham.

BBE ©

SABDAweb Pro 23:8

The food which you have taken will come up again, and your pleasing words will be wasted.

NRSV ©

bibleoremus Pro 23:8

You will vomit up the little you have eaten, and you will waste your pleasant words.

NKJV ©

biblegateway Pro 23:8

The morsel you have eaten, you will vomit up, And waste your pleasant words.

[+] More English

KJV
The morsel
<06595>
[which] thou hast eaten
<0398> (8804)
shalt thou vomit up
<06958> (8686)_,
and lose
<07843> (8765)
thy sweet
<05273>
words
<01697>_.
NASB ©

biblegateway Pro 23:8

You will vomit
<07006>
up the morsel
<06595>
you have eaten
<0398>
, And waste
<07843>
your compliments
<01697>
<5273
>.
LXXM
mhde
<3366
CONJ
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
eisagaghv
<1521
V-AAS-2S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
faghv
<2068
V-AAS-2S
ton
<3588
T-ASM
qwmon {N-ASM} sou
<4771
P-GS
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
exemesei {V-FAI-3S} gar
<1063
PRT
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
lumaneitai {V-PMI-3S} touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
sou
<4771
P-GS
touv
<3588
T-APM
kalouv
<2570
A-APM
NET [draft] ITL
you will vomit up
<06958>
the little bit
<06595>
you have eaten
<0398>
, and will have wasted
<07843>
your pleasant
<05273>
words
<01697>
.
HEBREW
Mymyenh
<05273>
Kyrbd
<01697>
txsw
<07843>
hnayqt
<06958>
tlka
<0398>
Ktp (23:8)
<06595>

NETBible

you will vomit up 1  the little bit you have eaten, and will have wasted your pleasant words. 2 

NET Notes

sn Eating and drinking with a selfish miser would be irritating and disgusting. The line is hyperbolic; the whole experience turns the stomach.

tn Or “your compliments” (so NASB, NIV); cf. TEV “your flattery.”

sn This is the eighth saying; it claims that it would be a mistake to accept hospitality from a stingy person. He is always thinking about the cost, his heart is not in it, and any attempt at pleasant conversation will be lost.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA