Proverbs 25:8

NETBible

Do not go out hastily to litigation, or what will you do afterward when your neighbor puts you to shame?

NIV ©

do not bring hastily to court, for what will you do in the end if your neighbour puts you to shame?

NASB ©

Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?

NLT ©

don’t be in a hurry to go to court. You might go down before your neighbors in shameful defeat.

MSG ©

Don't jump to conclusions--there may be a perfectly good explanation for what you just saw.

BBE ©

Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?

NRSV ©

do not hastily bring into court; for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame?

NKJV ©

Do not go hastily to court; For what will you do in the end, When your neighbor has put you to shame?


KJV
Go not forth
<03318> (8799)
hastily
<04118>
to strive
<07378> (8800)_,
lest [thou know not] what to do
<06213> (8799)
in the end
<0319>
thereof, when thy neighbour
<07453>
hath put thee to shame
<03637> (8687)_.
NASB ©

Do not go
<3318>
out hastily
<4118>
to argue
<7378>

your case;
Otherwise
<6435>
, what
<4100>
will you do
<6213>
in the end
<319>
, When your neighbor
<7453>
humiliates
<3637>
you?
LXXM
(32:8) mh
<3165> 
ADV
prospipte
<4363> 
V-PAD-2S
eiv
<1519> 
PREP
machn
<3163> 
N-ASF
tacewv
<5030> 
ADV
ina
<2443> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
metamelhyhv {V-APS-2S} ep
<1909> 
PREP
escatwn
<2078> 
A-GPM
hnika
<2259> 
ADV
an
<302> 
PRT
se
<4771> 
P-AS
oneidish
<3679> 
V-AAS-3S
o
<3588> 
T-NSM
sov
<4674> 
A-NSM
filov
<5384> 
A-NSM
NET [draft] ITL
Do not
<0408>
go out
<03318>
hastily
<04118>
to litigation
<07378>
, or
<06435>
what
<04100>
will you do
<06213>
afterward
<0319>
when your neighbor
<07453>
puts you to shame
<03637>
?
HEBREW
Ker
<07453>
Kta
<0853>
Mylkhb
<03637>
htyrxab
<0319>
hvet
<06213>
hm
<04100>
Np
<06435>
rhm
<04118>
brl
<07378>
aut
<03318>
la (25:8)
<0408>

NETBible

Do not go out hastily to litigation, or what will you do afterward when your neighbor puts you to shame?

NET Notes

tn Heb “do not go out hastily to strive”; the verb “to strive” means dispute in the legal context. The last clause of v. 7, “what your eyes have seen,” does fit very well with the initial clause of v. 8. It would then say: What you see, do not take hastily to court, but if the case was not valid, he would end up in disgrace.

sn The Hebrew verb רִיב (riv) is often used in legal contexts; here the warning is not to go to court hastily lest it turn out badly.

tn The clause begins with פֶּן (pen, “lest”) which seems a bit out of place in this line. C. H. Toy suggests changing it to כִּי (ki, “for”) to make a better connection, instead of supplying an ellipsis: “lest it be said what…” (Proverbs [ICC], 461).