Proverbs 27:6

NETBible

Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are excessive.

NIV ©

Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.

NASB ©

Faithful are the wounds of a friend, But deceitful are the kisses of an enemy.

NLT ©

Wounds from a friend are better than many kisses from an enemy.

MSG ©

The wounds from a lover are worth it; kisses from an enemy do you in.

BBE ©

The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false.

NRSV ©

Well meant are the wounds a friend inflicts, but profuse are the kisses of an enemy.

NKJV ©

Faithful are the wounds of a friend, But the kisses of an enemy are deceitful.


KJV
Faithful
<0539> (8737)
[are] the wounds
<06482>
of a friend
<0157> (8802)_;
but the kisses
<05390>
of an enemy
<08130> (8802)
[are] deceitful
<06280> (8737)_.
{deceitful: or, earnest, or, frequent}
NASB ©

Faithful
<539>
are the wounds
<6482>
of a friend
<157>
, But deceitful
<6280>
are the kisses
<5390>
of an enemy
<8130>
.
LXXM
(34:6) axiopistotera {A-NPNC} estin
<1510> 
V-PAI-3S
traumata
<5134> 
N-NPN
filou
<5384> 
A-GSM
h
<2228> 
CONJ
ekousia
<1596> 
A-NPN
filhmata
<5370> 
N-NPN
ecyrou
<2190> 
A-GSM
NET [draft] ITL
Faithful
<0539>
are the wounds
<06482>
of a friend
<0157>
, but the kisses
<05390>
of an enemy
<08130>
are excessive
<06280>
.
HEBREW
anwv
<08130>
twqysn
<05390>
twrtenw
<06280>
bhwa
<0157>
yeup
<06482>
Mynman (27:6)
<0539>

NETBible

Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are excessive.

NET Notes

tn The Niphal participle of אָמַן (’aman) means “faithful; reliable; sure; trustworthy.” The word indicates that the wounds from a friend “can be trusted” (so NIV, NCV) because they are meant to correct and not to destroy (e.g., 25:12; Deut 7:9; Job 12:20).

sn “Kisses” probably represents a metonymy of adjunct; the term describes any expressions or indications of affection. But coming from an enemy, they will be insincere – as indicated by their excessive number.

tn The form is נַעְתָּרוֹת (natarot), the Niphal participle of עָתַר (’atar, “to be abundant”). Contemporary translations render this rare form in a number of different ways: “deceitful” (NASB, NKJV); “profuse” (NRSV); “many” (NLT). But the idea of “excessive” or “numerous” fits very well. The kisses of an enemy cannot be trusted, no matter how often they are presented.