NETBible | The greedy person 1 stirs up dissension, 2 but the one who trusts 3 in the Lord will prosper. 4 |
NIV © |
A greedy man stirs up dissension, but he who trusts in the LORD will prosper. |
NASB © |
An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper. |
NLT © |
Greed causes fighting; trusting the LORD leads to prosperity. |
MSG © |
A grasping person stirs up trouble, but trust in GOD brings a sense of well-being. |
BBE © |
He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat. |
NRSV © |
The greedy person stirs up strife, but whoever trusts in the LORD will be enriched. |
NKJV © |
He who is of a proud heart stirs up strife, But he who trusts in the LORD will be prospered. |
KJV | He that is of a proud <07342> heart <05315> stirreth up <01624> (8762) strife <04066>_: but he that putteth his trust <0982> (8802) in the LORD <03068> shall be made fat <01878> (8792)_. |
NASB © |
An arrogant <7342> man stirs <1624> up strife <4066> , But he who trusts <982> in the LORD <3068> will prosper .<1878> |
LXXM | (35:25) aplhstov {A-NSM} anhr <435> N-NSM krinei <2919> V-PAI-3S eikh <1500> ADV ov <3739> R-NSM de <1161> PRT pepoiyen <3982> V-RAI-3S epi <1909> PREP kurion <2962> N-ASM en <1722> PREP epimeleia <1958> N-DSF estai <1510> V-FMI-3S |
NET [draft] ITL | The greedy <07342> person <05315> stirs up <01624> dissension <04066> , but the one who trusts <0982> in <05921> the Lord <03068> will prosper .<01878> |
HEBREW | Nsdy <01878> hwhy <03068> le <05921> xjwbw <0982> Nwdm <04066> hrgy <01624> spn <05315> bxr (28:25) <07342> |
NETBible | The greedy person 1 stirs up dissension, 2 but the one who trusts 3 in the Lord will prosper. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “wide of soul.” This is an idiom meaning “a greedy person.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally, “soul”) has here its more basic meaning of appetites (a person is a soul, a bundle of appetites; BDB 660 s.v. 5.a). It would mean “wide of appetite” (רְהַב־נֶפֶשׁ), thus “greedy.” 2 sn Greed “stirs up” the strife. This individual’s attitude and actions stir up dissension because people do not long tolerate him. 3 tn The construction uses the participle בּוֹטֵחַ (boteakh) followed by עַל־יְהוָה (’al-yÿhvah), which gives the sense of “relying confidently on the 4 tn The verb דָּשֵׁן (dashen) means “to be fat,” and in the Piel/Pual stems “to make fat/to be made fat” (cf. KJV, ASV). The idea of being “fat” was symbolic of health and prosperity – the one who trusts in the |