Proverbs 3:18

NETBible

She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.

NIV ©

She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.

NASB ©

She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who hold her fast.

NLT ©

Wisdom is a tree of life to those who embrace her; happy are those who hold her tightly.

MSG ©

She's the very Tree of Life to those who embrace her. Hold her tight--and be blessed!

BBE ©

She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.

NRSV ©

She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called happy.

NKJV ©

She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who retain her.


KJV
She [is] a tree
<06086>
of life
<02416>
to them that lay hold
<02388> (8688)
upon her: and happy
<0833> (8794)
[is every one] that retaineth
<08551> (8802)
her.
NASB ©

She is a tree
<6086>
of life
<2425>
to those who take
<2388>
hold
<2388>
of her, And happy
<833>
are all who hold
<8551>
her fast
<8551>
.
LXXM
xulon
<3586> 
N-NSN
zwhv
<2222> 
N-GSF
esti
<1510> 
V-PAI-3S
pasi
<3956> 
A-DPM
toiv
<3588> 
T-DPM
antecomenoiv {V-PMPDP} authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
toiv
<3588> 
T-DPM
epereidomenoiv {V-PMPDP} ep
<1909> 
PREP
authn
<846> 
D-ASF
wv
<3739> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
kurion
<2962> 
N-ASM
asfalhv
<804> 
A-NSM
NET [draft] ITL
She is like a tree
<06086>
of life
<02416>
to those who obtain
<02388>
her, and everyone who grasps hold
<08551>
of her will be blessed
<0833>
.
HEBREW
P
rsam
<0833>
hykmtw
<08551>
hb
<0>
Myqyzxml
<02388>
ayh
<01931>
Myyx
<02416>
Ue (3:18)
<06086>

NETBible

She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.

NET Notes

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

sn The metaphor compares wisdom to the symbol of vitality and fullness of life. This might be an allusion to Gen 3:22, suggesting that what was lost as a result of the Fall may be recovered through wisdom: long and beneficial life (R. Marcus, “The Tree of Life in Proverbs,” JBL 62 [1943]: 117-20).

tn Heb “lay hold of her.”

tn The singular participle מְאֻשָּׁר (mÿushar, literally, “he will be blessed”) functions as a distributive singular for a plural subject (GKC 464 §145.l): “each and everyone will be blessed.” Not recognizing this point of syntax, the BHS editors unnecessarily suggest emending this singular form to the plural.