NETBible | Do not say to your neighbor, “Go! Return tomorrow and I will give it,” when 1 you have it with you at the time. 2 |
NIV © |
Do not say to your neighbour, "Come back later; I’ll give it tomorrow"—when you now have it with you. |
NASB © |
Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you. |
NLT © |
If you can help your neighbor now, don’t say, "Come back tomorrow, and then I’ll help you." |
MSG © |
Don't tell your neighbor, "Maybe some other time," or, "Try me tomorrow," when the money's right there in your pocket. |
BBE © |
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time. |
NRSV © |
Do not say to your neighbor, "Go, and come again, tomorrow I will give it" —when you have it with you. |
NKJV © |
Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it ," When you have it with you. |
KJV | Say <0559> (8799) not unto thy neighbour <07453>_, Go <03212> (8798)_, and come again <07725> (8798)_, and to morrow <04279> I will give <05414> (8799)_; when thou hast <03426> it by thee. |
NASB © |
Do not say <559> to your neighbor <7453> , "Go <1980> , and come <7725> back <7725> , And tomorrow <4279> I will give <5414> it, " When you have it with you.<3426> |
LXXM | mh <3165> ADV eiphv {V-AAS-2S} epanelywn {V-AAPNP} epanhke {V-PAD-2S} kai <2532> CONJ aurion <839> ADV dwsw <1325> V-FAI-1S dunatou <1415> A-GSM sou <4771> P-GS ontov <1510> V-PAPGS eu <2095> ADV poiein <4160> V-PAN ou <3364> ADV gar <1063> PRT oidav {V-RAI-2S} ti <5100> I-ASN texetai <5088> V-FMI-3S h epiousa {V-PAPNS}<3588> T-NSF |
NET [draft] ITL | Do not <0408> say <0559> to your neighbor <07453> , “Go <01980> ! Return <07725> tomorrow <04279> and I will give <05414> it,” when you have <03426> it with you at the time. <0854> |
HEBREW | Kta <0854> syw <03426> Nta <05414> rxmw <04279> bwsw <07725> Kl <01980> *Kerl {Kyerl} <07453> rmat <0559> la (3:28) <0408> |
NETBible | Do not say to your neighbor, “Go! Return tomorrow and I will give it,” when 1 you have it with you at the time. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “and it is with you.” The prefixed vav introduces a circumstantial clause: “when …” 2 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |