NETBible | The wise inherit honor, but he holds fools up 1 to public contempt. 2 |
NIV © |
The wise inherit honour, but fools he holds up to shame. |
NASB © |
The wise will inherit honor, But fools display dishonor. |
NLT © |
The wise inherit honor, but fools are put to shame! |
MSG © |
Wise living gets rewarded with honor; stupid living gets the booby prize. |
BBE © |
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish. |
NRSV © |
The wise will inherit honor, but stubborn fools, disgrace. |
NKJV © |
The wise shall inherit glory, But shame shall be the legacy of fools. |
KJV | The wise <02450> shall inherit <05157> (8799) glory <03519>_: but shame <07036> shall be the promotion <07311> (8688) of fools <03684>_. {shall be...: Heb. exalteth the fools} |
NASB © |
The wise <2450> will inherit <5157> honor <3519> , But fools <3684> display <7311> dishonor .<7036> |
LXXM | doxan <1391> N-ASF sofoi <4680> A-NPM klhronomhsousin <2816> V-FAI-3P oi <3588> T-NPM de <1161> PRT asebeiv <765> A-NPM uqwsan <5312> V-AAI-3P atimian <819> N-ASF |
NET [draft] ITL | The wise <02450> inherit <05157> honor <03519> , but he holds <07311> fools <03684> up <07311> to public contempt .<07036> |
HEBREW | P Nwlq <07036> Myrm <07311> Mylyokw <03684> wlxny <05157> Mymkx <02450> dwbk (3:35) <03519> |
NETBible | The wise inherit honor, but he holds fools up 1 to public contempt. 2 |
NET Notes |
1 tc MT reads מֵרִים (merim, “he lifts up”): singular Hiphil participle of רוּם (rum, “to rise; to exalt”), functioning verbally with the 2 tn The noun קָלוֹן (qalon, “ignominy; dishonor; contempt”) is from קָלָה (qalah) which is an alternate form of קָלַל (qalal) which means (1) “to treat something lightly,” (2) “to treat with contempt [or, with little esteem]” or (3) “to curse.” The noun refers to personal disgrace or shame. While the wise will inherit honor, fools will be made a public display of dishonor. God lets fools entangle themselves in their folly in a way for all to see. |