Proverbs 6:12

NETBible

A worthless and wicked person walks around saying perverse things;

NIV ©

A scoundrel and villain, who goes about with a corrupt mouth,

NASB ©

A worthless person, a wicked man, Is the one who walks with a perverse mouth,

NLT ©

Here is a description of worthless and wicked people: They are constant liars,

MSG ©

Riffraff and rascals talk out of both sides of their mouths.

BBE ©

A good-for-nothing man is an evil-doer; he goes on his way causing trouble with false words;

NRSV ©

A scoundrel and a villain goes around with crooked speech,

NKJV ©

A worthless person, a wicked man, Walks with a perverse mouth;


KJV
A naughty
<01100>
person
<0120>_,
a wicked
<0205>
man
<0376>_,
walketh
<01980> (8802)
with a froward
<06143>
mouth
<06310>_.
NASB ©

A worthless
<1100>
person
<120>
, a wicked
<205>
man
<376>
, Is the one who walks
<1980>
with a perverse
<6143>
mouth
<6310>
,
LXXM
anhr
<435> 
N-NSM
afrwn
<878> 
A-NSM
kai
<2532> 
CONJ
paranomov {A-NSM} poreuetai
<4198> 
V-PMI-3S
odouv
<3598> 
N-APF
ouk
<3364> 
ADV
agayav
<18> 
A-APF
NET [draft] ITL
A
<0376>
worthless
<01100>
and wicked
<0205>
person
<0120>
walks
<01980>
around saying
<06310>
perverse
<06143>
things;
HEBREW
hp
<06310>
twsqe
<06143>
Klwh
<01980>
Nwa
<0205>
sya
<0376>
leylb
<01100>
Mda (6:12)
<0120>

NETBible

A worthless and wicked person walks around saying perverse things;

NET Notes

sn The terms describe one who is both worthless and wicked. Some suggest that בְּלִיַּעַל (bÿliyyaal) is a compound of the negative בְּלִי (bÿli) and a noun יַעַל (yaal, “profit; worth”). Others suggest that the root is from בַּעַל (baal, “lord [of goats]”) or a derivative of בָּלַע (bala’) with reduplication (“confusion” or “engulfing ruin”), or a proper name from Babylonian Bililu. See B. Otzen, TDOT 2:131-36; and D. W. Thomas, “בְּלִיַּעַל in the Old Testament,” Biblical and Patristic Studies in Memory of Robert Pierce Casey, 11-19. Whatever the etymology, usage shows that the word describes people who violate the law (Deut 15:9; Judg 19:22; 1 Kgs 21:10, 13; Prov 16:27; et al.) or act in a contemptuous and foolish manner against cultic observance or social institutions (1 Sam 10:27; 25:17; 30:22); cf. NRSV “a scoundrel and a villain” (NAB and NIV similar). The present instruction will focus on the devious practice of such wicked and worthless folk.

tn Heb “crooked” or “twisted.” This term can refer to something that is physically twisted or crooked, or something morally perverse. Cf. NAB “crooked talk”; NRSV “crooked speech.”

tn Heb “walks around with a perverse mouth.” The term “mouth” is a metonymy of cause, an organ of speech put for what is said. This is an individual who says perverted or twisted things.