NETBible | For because 1 of me your days will be many, and years will be added 2 to your life. |
NIV © |
For through me your days will be many, and years will be added to your life. |
NASB © |
For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you. |
NLT © |
Wisdom will multiply your days and add years to your life. |
MSG © |
It's through me, Lady Wisdom, that your life deepens, and the years of your life ripen. |
BBE © |
For by me your days will be increased, and the years of your life will be long. |
NRSV © |
For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life. |
NKJV © |
For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you. |
KJV | For by me thy days <03117> shall be multiplied <07235> (8799)_, and the years <08141> of thy life <02416> shall be increased <03254> (8686)_. |
NASB © |
For by me your days <3117> will be multiplied <7235> , And years <8141> of life <2425> will be added to you.<3254> |
LXXM | toutw <3778> D-DSM gar <1063> PRT tw <3588> T-DSM tropw <5158> N-DSM polun <4183> A-ASM zhseiv <2198> V-FAI-2S cronon <5550> N-ASM kai <2532> CONJ prosteyhsetai <4369> V-FPI-3S soi <4771> P-DS eth <2094> N-NPN zwhv <2222> N-GSF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | For because <03588> of me your days <03117> will be many <07235> , and years <08141> will be added <03254> to your life .<02416> |
HEBREW | Myyx <02416> twns <08141> Kl <0> wpyowyw <03254> Kymy <03117> wbry <07235> yb <0> yk (9:11) <03588> |
NETBible | For because 1 of me your days will be many, and years will be added 2 to your life. |
NET Notes |
1 tn The preposition בּ (bet) here may have the causal sense (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 45, §247), although it could also be means (Williams, 44, §243). 2 tn The verb וְיוֹסִיפוּ (vÿyosifu) is the Hiphil imperfect, third masculine plural; but because there is no expressed subject the verb may be taken as a passive. |