NETBible | |
NIV © |
Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun. |
NASB © |
The light is pleasant, and it is good for the eyes to see the sun. |
NLT © |
Light is sweet; it’s wonderful to see the sun! |
MSG © |
Oh, how sweet the light of day, And how wonderful to live in the sunshine! |
BBE © |
Truly the light is sweet, and it is good for the eyes to see the sun. |
NRSV © |
Light is sweet, and it is pleasant for the eyes to see the sun. |
NKJV © |
Truly the light is sweet, And it is pleasant for the eyes to behold the sun; |
KJV | Truly the light <0216> [is] sweet <04966>_, and a pleasant <02896> [thing it is] for the eyes <05869> to behold <07200> (8800) the sun <08121>_: |
NASB © |
The light <216> is pleasant <4966> , and it is good <2896> for the eyes <5869> to see <7200> the sun .<8121> |
LXXM | kai <2532> CONJ gluku <1099> A-NSN to <3588> T-NSN fwv <5457> N-NSN kai <2532> CONJ agayon <18> A-NSN toiv <3588> T-DPM ofyalmoiv <3788> N-DPM tou <3588> T-GSN blepein <991> V-PAN sun <4862> PREP ton <3588> T-ASM hlion <2246> N-ASM |
NET [draft] ITL | Light <0216> is sweet <04966> , and it is pleasant <02896> for a person <05869> to see <07200> the sun .<08121> |
HEBREW | smsh <08121> ta <0853> twarl <07200> Mynyel <05869> bwjw <02896> rwah <0216> qwtmw (11:7) <04966> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The term “light” (הָאוֹר, ha’or) is used figuratively (metonymy of association) in reference to “life” (e.g., Job 3:20; 33:30; Ps 56:14). By contrast, death is described as “darkness” (e.g., Eccl 11:8; 12:6-7). 2 tn The Hebrew term מָתוֹק (matoq, “sweet”) is often used elsewhere in reference to honey. The point is that life is sweet and should be savored like honey. 3 tn Heb “to the eyes.” The term “eyes” is a synecdoche of part (i.e., eyes) for the whole person. Used with the idiom “to see the sun” (i.e., to be alive), Qoheleth is simply saying that the experience of a life is a pleasant thing that should be savored. 4 tn The idiom “to see the sun” (both רָאָה הָשָּׁמֶשׁ, ra’ah hashamesh, and חָזָה הַשָּׁמֶשׁ, khazah hashamesh) is an idiom meaning “to be alive” (e.g., Ps 58:9; Eccl 6:5; 7:11; 11:7); cf. BDB 1039 s.v. שֶׁמֶשׁ 4.b. The opposite idiom, “the sun is darkened,” refers to the onset of old age and death (Eccl 12:2). |