NETBible | |
NIV © |
All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"—but this was beyond me. |
NASB © |
I tested all this with wisdom, and I said, "I will be wise," but it was far from me. |
NLT © |
All along I have tried my best to let wisdom guide my thoughts and actions. I said to myself, "I am determined to be wise." But it didn’t really work. |
MSG © |
I tested everything in my search for wisdom. I set out to be wise, but it was beyond me, |
BBE © |
All this I have put to the test by wisdom; I said, I will be wise, but it was far from me. |
NRSV © |
All this I have tested by wisdom; I said, "I will be wise," but it was far from me. |
NKJV © |
All this I have proved by wisdom. I said, "I will be wise"; But it was far from me. |
KJV | All this <02090> have I proved <05254> (8765) by wisdom <02451>_: I said <0559> (8804)_, I will be wise <02449> (8799)_; but it [was] far <07350> from me. |
NASB © |
I tested <5254> all <3605> this <2090> with wisdom <2451> , and I said <559> , "I will be wise <2449> ," but it was far from me.<7350> |
LXXM | panta <3956> A-APN tauta <3778> D-APN epeirasa <3985> V-AAI-1S en <1722> PREP th <3588> T-DSF sofia <4678> N-DSF eipa {V-AAI-1S} sofisyhsomai <4679> V-FPI-1S |
NET [draft] ITL | I have examined <05254> all <03605> this <02090> by wisdom <02451> ; I said <0559> , “I am determined <02449> to comprehend <02449> this <01931> ”– but it was beyond <04480> my grasp .<07350> |
HEBREW | ynmm <04480> hqwxr <07350> ayhw <01931> hmkxa <02449> ytrma <0559> hmkxb <02451> ytyon <05254> hz <02090> lk (7:23) <03605> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The cohortative אֶחְכָּמָה (’ekhkamah, from חָכַם, khakham,“to be wise”) emphasizes the resolve (determination) of Qoheleth to become wise enough to understand the perplexities of life. 2 tn Or “I am determined to become wise” 3 tn Or “but it eluded me”; Heb “but it was far from me.” |