Isaiah 10:33

NETBible

Look, the sovereign master, the Lord who commands armies, is ready to cut off the branches with terrifying power. The tallest trees will be cut down, the loftiest ones will be brought low.

NIV ©

See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.

NASB ©

Behold, the Lord, the GOD of hosts, will lop off the boughs with a terrible crash; Those also who are tall in stature will be cut down And those who are lofty will be abased.

NLT ©

But look! The Lord, the LORD Almighty, will chop down the mighty tree! He will destroy all that vast army of Assyria––officers and high officials alike.

MSG ©

But now watch this: The Master, GOD-of-the-Angel-Armies, swings his ax and lops the branches, Chops down the giant trees, lays flat the towering forest-on-the-march.

BBE ©

See, the Lord, the Lord of armies, is cutting off his branches with a great noise, and his strong ones are falling and his high ones are coming down.

NRSV ©

Look, the Sovereign, the LORD of hosts, will lop the boughs with terrifying power; the tallest trees will be cut down, and the lofty will be brought low.

NKJV ©

Behold, the Lord, The LORD of hosts, Will lop off the bough with terror; Those of high stature will be hewn down, And the haughty will be humbled.


KJV
Behold, the Lord
<0113>_,
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
shall lop
<05586> (8764)
the bough
<06288>
with terror
<04637>_:
and the high ones
<07311> (8802)
of stature
<06967>
[shall be] hewn down
<01438> (8803)_,
and the haughty
<01364>
shall be humbled
<08213> (8799)_.
NASB ©

Behold
<2009>
, the Lord
<113>
, the GOD
<3068>
of hosts
<6635>
, will lop
<5586>
off
<5586>
the boughs
<6333>
with a terrible
<4637>
crash
<4637>
; Those also who are tall
<7311>
in stature
<6967>
will be cut
<1438>
down
<1438>
And those who
<1364>
are lofty
<1364>
will be abased
<8213>
.
LXXM
idou
<2400> 
INJ
gar
<1063> 
PRT
o
<3588> 
T-NSM
despothv
<1203> 
N-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
sabawy
<4519> 
N-PRI
suntarassei {V-PAI-3S} touv
<3588> 
T-APM
endoxouv
<1741> 
A-APM
meta
<3326> 
PREP
iscuov
<2479> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uqhloi
<5308> 
A-NPM
th
<3588> 
T-DSF
ubrei
<5196> 
N-DSF
suntribhsontai
<4937> 
V-FPI-3P
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uqhloi
<5308> 
A-NPM
tapeinwyhsontai
<5013> 
V-FPI-3P
NET [draft] ITL
Look
<02009>
, the sovereign master
<0113>
, the Lord
<03068>
who commands armies
<06635>
, is ready to cut off
<05586>
the branches
<06288>
with terrifying power
<04637>
. The tallest
<06967>

<07311>
trees will be cut down
<01438>
, the loftiest
<01364>
ones will be brought low
<08213>
.
HEBREW
wlpsy
<08213>
Myhbghw
<01364>
Myewdg
<01438>
hmwqh
<06967>
ymrw
<07311>
huremb
<04637>
hrap
<06288>
Peom
<05586>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Nwdah
<0113>
hnh (10:33)
<02009>

NETBible

Look, the sovereign master, the Lord who commands armies, is ready to cut off the branches with terrifying power. The tallest trees will be cut down, the loftiest ones will be brought low.

NET Notes

tc The Hebrew text reads “with terrifying power,” or “with a crash.” מַעֲרָצָה (maaratsah, “terrifying power” or “crash”) occurs only here. Several have suggested an emendation to מַעֲצָד (maatsad, “ax”) parallel to “ax” in v. 34; see HALOT 615 s.v. מַעֲצָד and H. Wildberger, Isaiah, 1:448.

sn As in vv. 12 (see the note there) and 18, the Assyrians are compared to a tree/forest in vv. 33-34.

tn Heb “the exalted of the height.” This could refer to the highest branches (cf. TEV) or the tallest trees (cf. NIV, NRSV).