NETBible | Or when they hand the scroll to one who can’t read 1 and say, “Read this,” he says, “I can’t read.” 2 |
NIV © |
Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, "Read this, please," he will answer, "I don’t know how to read." |
NASB © |
Then the book will be given to the one who is illiterate, saying, "Please read this." And he will say, "I cannot read." |
NLT © |
When you give it to those who cannot read, they will say, "Sorry, we don’t know how to read." |
MSG © |
And if you give it to someone who can't read and tell him, "Read this," he'll say, "I can't read." |
BBE © |
And they give it to one without learning, saying, Make clear to us what is in the book: and he says, I have no knowledge of writing. |
NRSV © |
And if it is given to those who cannot read, saying, "Read this," they say, "We cannot read." |
NKJV © |
Then the book is delivered to one who is illiterate, saying, "Read this, please." And he says, "I am not literate." |
KJV | And the book <05612> is delivered <05414> (8738) to him that is not learned <03045> (8804) <05612>_, saying <0559> (8800)_, Read <07121> (8798) this, I pray thee: and he saith <0559> (8804)_, I am not learned <03045> (8804)_. |
NASB © |
Then the book <5612> will be given <5414> to the one who <834> is illiterate <3808> <3045> <5612> , saying <559> , "Please <4994> read <7121> this <2088> ." And he will say <559> , "I cannot <3808> read <5612>."<3045> |
LXXM | kai <2532> CONJ doyhsetai <1325> V-FPI-3S to <3588> T-NSN biblion <975> N-NSN touto <3778> D-NSN eiv <1519> PREP ceirav <5495> N-APF anyrwpou <444> N-GSM mh <3165> ADV epistamenou <1987> V-PMPGS grammata <1121> N-APN kai <2532> CONJ erei {V-FAI-3S} autw <846> D-DSM anagnwyi <314> V-AAD-2S touto <3778> D-ASN kai <2532> CONJ erei {V-FAI-3S} ouk <3364> ADV epistamai <1987> V-PMI-1S grammata <1121> N-APN |
NET [draft] ITL | Or when they hand <05414> the scroll <05612> to <05921> one who <0834> can’t <03045> <03808> read <05612> and say <0559> , “Read <07121> this <02088> ,” he says <0559> , “I can’t <03045> <03808> read .”<05612> |
HEBREW | o rpo <05612> ytedy <03045> al <03808> rmaw <0559> hz <02088> an <04994> arq <07121> rmal <0559> rpo <05612> edy <03045> al <03808> rsa <0834> le <05921> rpoh <05612> Ntnw (29:12) <05414> |
NETBible | Or when they hand the scroll to one who can’t read 1 and say, “Read this,” he says, “I can’t read.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “and if the scroll is handed to one who does not know a scroll.” 2 tn Heb “I do not know a scroll.” |