NETBible | 1 At that time 2 the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry, 3 neck ornaments, crescent shaped ornaments, |
NIV © |
In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces, |
NASB © |
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, headbands, crescent ornaments, |
NLT © |
The Lord will strip away their artful beauty––their ornaments, headbands, and crescent necklaces; |
MSG © |
The time is coming when the Master will strip them of their fancy baubles-- |
BBE © |
In that day the Lord will take away the glory of their foot-rings, and their sun-jewels, and their moon-ornaments, |
NRSV © |
In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents; |
NKJV © |
In that day the Lord will take away the finery: The jingling anklets, the scarves, and the crescents; |
KJV | In that day <03117> the Lord <0136> will take away <05493> (8686) the bravery <08597> of [their] tinkling ornaments <05914> [about their feet], and [their] cauls <07636>_, and [their] round tires like the moon <07720>_, {cauls: or, networks} |
NASB © |
In that day <3117> the Lord <136> will take <5493> away <5493> the beauty <8597> of their anklets <5914> , headbands <7636> , crescent <7720> ornaments ,<7720> |
LXXM | en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF kai <2532> CONJ afelei {V-FAI-3S} kuriov <2962> N-NSM thn <3588> T-ASF doxan <1391> N-ASF tou <3588> T-GSM imatismou <2441> N-GSM autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM kosmouv <2889> N-APM autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN emplokia {N-APN} kai <2532> CONJ touv <3588> T-APM kosumbouv {N-APM} kai <2532> CONJ touv mhniskouv {N-APM}<3588> T-APM |
NET [draft] ITL | At that <01931> time <03117> the sovereign master <0136> will remove <05493> their beautiful <08597> ankle <05914> jewelry, neck <07636> ornaments <05914> , crescent shaped ornaments ,<07720> |
HEBREW | Mynrhvhw <07720> Myoybshw <07636> Myokeh <05914> trapt <08597> ta <0853> ynda <0136> ryoy <05493> awhh <01931> Mwyb (3:18) <03117> |
NETBible | 1 At that time 2 the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry, 3 neck ornaments, crescent shaped ornaments, |
NET Notes |
1 sn The translation assumes that the direct quotation ends with v. 17. The introductory formula “in that day” and the shift from a poetic to prosaic style indicate that a new speech unit begins in v. 18. 2 tn Or “in that day” (KJV). 3 tn Or “the beauty of [their] ankle jewelry.” |